Carolyn Arends feat. Amy Grant - Without Music (feat. Amy Grant) - translation of the lyrics into German

Without Music (feat. Amy Grant) - Amy Grant , Carolyn Arends translation in German




Without Music (feat. Amy Grant)
Ohne Musik (feat. Amy Grant)
This was meant to be a melancholic song
Dies sollte ein melancholisches Lied werden,
A litany of all that's gone wrong
eine Litanei all dessen, was schiefgelaufen ist.
But the melody took over, and it started to soar
Aber die Melodie übernahm die Kontrolle und begann zu schweben,
'Til it wasn't melancholic anymore
bis es nicht mehr melancholisch war.
I was going to write a cynical verse
Ich wollte eine zynische Strophe schreiben,
'Cause the bad just seems to keep getting worse
weil das Schlechte einfach immer schlimmer zu werden scheint.
But the notes found their own rhythm
Aber die Noten fanden ihren eigenen Rhythmus
And they started to dance
und sie begannen zu tanzen,
'Til my cynicism didn't stand a chance
bis mein Zynismus keine Chance mehr hatte.
"Without music, life would not be fair"
"Ohne Musik wäre das Leben nicht fair",
I heard someone say
habe ich jemanden sagen hören.
Well God knows there's injustice everywhere
Nun, Gott weiß, dass es überall Ungerechtigkeit gibt,
But the music will not go away
aber die Musik wird nicht verschwinden.
"Without music, life would not be fair"
"Ohne Musik wäre das Leben nicht fair",
I heard someone say
habe ich jemanden sagen hören.
Well God knows there's injustice everywhere
Nun, Gott weiß, dass es überall Ungerechtigkeit gibt,
But the music will not go away
aber die Musik wird nicht verschwinden.
So I guess this is my song for all the ones
Also, ich denke, dies ist mein Lied für all diejenigen,
Who keep singing as the world comes undone
die weitersingen, während die Welt untergeht.
It's like a broken hallelujah, their melodies soar
Es ist wie ein gebrochenes Halleluja, ihre Melodien schweben,
'Til the world's not quite so broken anymore
bis die Welt nicht mehr ganz so gebrochen ist.
Yeah, like a rumour of glory, our melodies soar
Ja, wie ein Gerücht von Herrlichkeit, schweben unsere Melodien,
(Soar, melodies soar)
(Schweben, Melodien schweben)
And the world's not quite as hopeless anymore
und die Welt ist nicht mehr ganz so hoffnungslos.





Writer(s): Carolyn Arends


Attention! Feel free to leave feedback.