Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Krótkowzroczne Zera (Radio Edit)
Kurzsichtige Nullen (Radio Edit)
W
zaśmieconych
trzewiach
łąk
budować
szczęście
chcą
In
den
vermüllten
Eingeweiden
der
Wiesen
wollen
sie
Glück
aufbauen,
W
chwilowym
raju
dla
mas,
póki
pozwoli
im
czas.
In
einem
zeitweiligen
Paradies
für
die
Massen,
solange
die
Zeit
es
ihnen
erlaubt.
Wydojona
przyszłość
łka
- idź
ratuj
co
się
da!
Die
ausgemolkenе
Zukunft
schluchzt
- geh
und
rette,
was
du
kannst!
Lękam
się,
myśl
wymiera.
Ich
fürchte
mich,
der
Gedanke
stirbt.
Krótkowzroczne
zera
Kurzsichtige
Nullen
Myślą,
że
czary
to
droga
do
spełnienia
snów.
Denken,
dass
Zauberei
der
Weg
zur
Erfüllung
ihrer
Träume
ist.
Prędzej
z
nieba
spadnie
Ziemia,
niż
to
się
zacznie
zmieniać.
Eher
fällt
die
Erde
vom
Himmel,
als
dass
sich
das
zu
ändern
beginnt.
Nadstaw
twarz!
Halte
dein
Gesicht
hin!
Otępiałe
stada
tych,
co
wolą
w
niemocy
żyć
Betäubte
Herden
derer,
die
es
vorziehen,
in
Ohnmacht
zu
leben,
Iluzją
karmieni,
by
za
rękę
złapać
i
Mit
Illusionen
gefüttert,
um
sie
an
der
Hand
zu
nehmen
und
Zrobić
chcą
wciąż
lejąc
krew
przeludniony
chlew.
Einen
übervölkerten
Schweinestall
erschaffen
wollen,
während
sie
Blut
vergießen.
Lękam
się,
myśl
wymiera.
Ich
fürchte
mich,
der
Gedanke
stirbt.
Krótkowzroczne
zera
Kurzsichtige
Nullen
Myślą,
że
czary
to
droga
do
spełnienia
snów.
Denken,
dass
Zauberei
der
Weg
zur
Erfüllung
ihrer
Träume
ist.
Prędzej
z
nieba
spadnie
Ziemia,
niż
to
się
zacznie
zmieniać.
Eher
fällt
die
Erde
vom
Himmel,
als
dass
sich
das
zu
ändern
beginnt.
Nadstaw
twarz!
Halte
dein
Gesicht
hin!
Chcesz
widzieć,
chcesz
myśleć
Du
willst
sehen,
du
willst
denken,
W
tym
toksycznym
zestawieniu
dziwnych
cnot
In
dieser
toxischen
Zusammenstellung
seltsamer
Tugenden,
Zanim
wciągnie
cię
Bevor
es
dich
hineinzieht,
Każdy
ruch
przybliża
tego
bagna
dno
Jede
Bewegung
bringt
dich
näher
an
den
Grund
dieses
Sumpfes.
Chcesz
ustać,
chcesz
krzyczeć
Du
willst
stehen
bleiben,
du
willst
schreien,
Lecz
stłumione
usta
grzęzną
gubiąc
ton
Doch
erstickte
Lippen
versinken
und
verlieren
den
Ton,
Rozbij
zgniłą
toń
Zerstöre
die
faulige
Flut.
Lękam
się,
myśl
wymiera.
Ich
fürchte
mich,
der
Gedanke
stirbt.
Krótkowzroczne
zera
Kurzsichtige
Nullen
Myślą,
że
czary
to
droga
do
spełnienia
snów.
Denken,
dass
Zauberei
der
Weg
zur
Erfüllung
ihrer
Träume
ist.
Prędzej
z
nieba
spadnie
Ziemia,
niż
to
się
zacznie
zmieniać.
Eher
fällt
die
Erde
vom
Himmel,
als
dass
sich
das
zu
ändern
beginnt.
Nadstaw
twarz!
Halte
dein
Gesicht
hin!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcin Szpak, Mariusz Janusz Wiazowski, Adrian Marian Plech, Dariusz Sylwester Wancerz, Kamil Pietruszewski
Attention! Feel free to leave feedback.