Cartel De Santa, Millonario & W. Corona & Big Man - Ya No Van - En Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cartel De Santa, Millonario & W. Corona & Big Man - Ya No Van - En Vivo




Ya No Van - En Vivo
Они больше не ходят - Вживую
Con la pena tengo clara la tatema
Извини, детка, но я ясно вижу эту татуировку,
El que juega y no le sabe, te aseguro que se quema
Тот, кто играет, не зная правил, дорогая, обязательно обожжется.
Contra corriente rema, se cansa, nunca llega
Гребет против течения, устает, никогда не достигает цели.
La muerte no da tregua y el dinero te ciega
Смерть не дает передышки, а деньги ослепляют.
Corrupto es el sistema, corrupto el individuo
Система коррумпирована, человек коррумпирован,
Corruptos somos todos que ya estamos corrompidos
Мы все коррумпированы, потому что уже развращены.
México bandido, no ha nacido quién te salve
Мексика бандитская, не родился тот, кто тебя спасет.
Cada vez más violencia, cada vez más hambre
Все больше насилия, все больше голода.
La calle está que arde
Улицы пылают.
El que manda es el que mata
Тот, кто правит, тот и убивает.
Ya no rinde la plata, la raza ya no aguanta
Деньги уже не помогают, народ больше не выдерживает.
Los patrones ya no gastan en fiestas y canciones
Боссы уже не тратят на вечеринки и песни,
Ni en carros ni en manciones, ahora compran municiones
Ни на машины, ни на особняки, теперь покупают боеприпасы.
En el barrio hay explosiones, aquí ejecutan diario
В квартале взрывы, здесь казнят ежедневно.
Y existe mil razones pa′ ver niños de sicarios
И есть тысячи причин видеть детей-киллеров.
¿Qué será lo necesario, cuál será la solución?
Что необходимо, какое решение?
Si yo supiera cómo lo pondría en una canción
Если бы я знал, как, я бы рассказал об этом в песне.
Ya no van
Они больше не ходят,
Los niños a los parques, ya no van
Дети в парки больше не ходят.
Ya no van a jugar, ya no van
Они больше не играют, они больше не ходят.
Ya no van
Они больше не ходят,
Los niños a los parques, ya no van
Дети в парки больше не ходят.
Ya no van a jugar, ya no van
Они больше не играют, они больше не ходят.
En la ciudad la delincuencia es un deporte
В городе преступность - это спорт,
No creo que la gente mucho tiempo lo soporte
Не думаю, что люди долго это выдержат.
Así seguimos en el círculo vicioso
Так мы и продолжаем этот порочный круг.
Vivimos con orgullo en el país más peligroso
Мы с гордостью живем в самой опасной стране.
Aquí el que tiene la plata es el poderoso, el más escandaloso
Здесь тот, у кого есть деньги, тот и могущественный, самый скандальный,
El más faramayoso
Самый роскошный.
Aquí el que mete la pata se mete al pozo
Здесь тот, кто оступился, попадает в яму.
Los muertos al panteón y los vivos para el gozo
Мертвые - на кладбище, а живые - для удовольствий.
Mi jefa tiene miedo, el vecino tiene miedo
Моя мама боится, сосед боится.
Hay locura y hay locura por el miedo
Кругом безумие и безумие от страха.
En las calles está la guerra en las calles está la muerte
На улицах война, на улицах смерть.
La bendición y te deseo mucha suerte
Благословение тебе, и желаю тебе удачи.
Sangre y mafia en todas las ciudades
Кровь и мафия во всех городах.
Muertos familiares conocidos y amistades
Мертвые родственники, знакомые и друзья.
Feria y poder son las enfermedades
Деньги и власть - вот болезни.
Yo te pido Diosito que nunca nos desampares
Я прошу тебя, Боже, никогда нас не покидай.
Vivo en el país donde la gente atraca
Я живу в стране, где люди грабят,
Con guerras en la calle y sonidos de matraca
С войнами на улицах и звуками трещотки.
Negocios ilegales pa' ganarse la plata
Незаконный бизнес, чтобы заработать деньги,
Donde a hierro mata el que anda de malaca
Где железом убивает тот, кто злодействует.
Vivo en el país donde la gente atraca
Я живу в стране, где люди грабят,
Con guerras en la calle y sonidos de matraca
С войнами на улицах и звуками трещотки.
Negocios ilegales pa′ ganarse la plata
Незаконный бизнес, чтобы заработать деньги,
Donde a hierro mata el que anda de malaca
Где железом убивает тот, кто злодействует.
Ya no van
Они больше не ходят,
Los niños a los parques, ya no van
Дети в парки больше не ходят.
Ya no van a jugar, ya no van
Они больше не играют, они больше не ходят.
Es muy triste la situación
Очень печальная ситуация.
Ya nadie sale de su habitación
Никто не выходит из своей комнаты.
No te dejes tirar, más ya no tienen pasión
Не давай себя сломить, но у них больше нет страсти.
En todas partes hay mucho temor
Везде много страха.
Escucha la canción, por un instante
Послушай песню, на мгновение.
Todo disfrazado por los gobernantes
Все замаскировано правителями.
No te espantes, ellos son los maleantes
Не пугайся, это они злодеи.
Los que viven recio, no hay aprecio por la vida, es un negocio
Те, кто живут жестко, не ценят жизнь, это бизнес.
Y todo mundo tiene precio
И у всех есть цена.
Les apagan la mente pa' tomar la tierra
Они отключают им разум, чтобы захватить землю.
Pensando en la guerra insomnio la noche entera
Думая о войне, бессонница всю ночь.
Ya no hay dando vuelo, puro veneno
Больше нет полета, только яд.
Violentos porque cargan truenos
Жестокие, потому что носят оружие.
Recuerden que los niños son los buenos
Помните, что дети - хорошие.
Últimamente puras pesadillas cuando logro el sueño
В последнее время только кошмары, когда мне удается заснуть.
Vivo en el país donde la gente atraca
Я живу в стране, где люди грабят,
Con guerras en la calle y sonidos de matraca
С войнами на улицах и звуками трещотки.
Negocios ilegales pa' ganarse la plata
Незаконный бизнес, чтобы заработать деньги,
Donde a hierro mata el que anda de malaca
Где железом убивает тот, кто злодействует.
Vivo en el país donde la gente atraca
Я живу в стране, где люди грабят,
Con guerras en la calle y sonidos de matraca
С войнами на улицах и звуками трещотки.
Negocios ilegales pa′ ganarse la plata
Незаконный бизнес, чтобы заработать деньги,
Donde a hierro mata el que anda de malaca
Где железом убивает тот, кто злодействует.
Ya no van
Они больше не ходят,
Los niños a los parques, ya no van
Дети в парки больше не ходят.
Ya no van a jugar, ya no van
Они больше не играют, они больше не ходят.
Ya no van
Они больше не ходят,
Los niños a los parques, ya no van
Дети в парки больше не ходят.
Ya no van a jugar, ya no van
Они больше не играют, они больше не ходят.





Writer(s): Philip Edwin Jean-pierre Vinall, Juan Carlos Lozano Adame


Attention! Feel free to leave feedback.