Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ficou
só
feia
de
fumaça
Es
wurde
nur
hässlich
vom
Rauch
Numa
margem
distante
An
einem
fernen
Ufer
Cartel
Mcs,
tá
tudo
bom
Cartel
Mcs,
alles
ist
gut
Maravilha
(tá
tudo
bom)
Wunderbar
(alles
ist
gut)
Só
cheguei
aqui
para
marfu
um
verde
Ich
bin
nur
hierher
gekommen,
um
einen
Grünen
zu
rauchen
Pra
fazer
um
som
e
tomar
logo
um
gelo
Um
einen
Song
zu
machen
und
gleich
ein
Kaltes
zu
trinken
Só
cheguei
aqui
para
marfu
um
verde
Ich
bin
nur
hierher
gekommen,
um
einen
Grünen
zu
rauchen
Pra
fazer
um
som
e
tomar
logo
um
gelo
Um
einen
Song
zu
machen
und
gleich
ein
Kaltes
zu
trinken
Viaja
no
meu
som,
que
essa
erva
é
de
graça
Tauch
ein
in
meinen
Sound,
denn
dieses
Kraut
ist
umsonst
Aqui
tá
tudo
muito
mal
desde
que
cê
foi
Hier
ist
alles
sehr
schlecht,
seit
du
gegangen
bist
Tudo
mudou
depois
disso,
tô
passando
mal
Alles
hat
sich
danach
verändert,
mir
geht
es
schlecht
Daqui
só
vejo
umas
roupas
jogadas
no
chão
Von
hier
aus
sehe
ich
nur
ein
paar
Kleider
auf
dem
Boden
verstreut
Meu
velho
oitão
e
um
brother
novo
que
eu
chamo
de
irmão
Meine
alte
Achtunddreißiger
und
ein
neuer
Kumpel,
den
ich
Bruder
nenne
Mas,
mais
do
mesmo,
não
me
apetece
Aber
mehr
vom
Gleichen
reizt
mich
nicht
Com
medo
do
medo,
prazer
Ret
Mit
Angst
vor
der
Angst,
Vergnügen
Ret
Não
esquece,
porque
eu
sigo
adiante
Vergiss
nicht,
denn
ich
gehe
weiter
É
numa
margem
distante
que
a
coisa
acontece
An
einem
fernen
Ufer
geschieht
es
Tá
no
papel,
em
meio
às
lágrimas
de
alegria
Es
steht
auf
dem
Papier,
inmitten
von
Freudentränen
E
mágoas
com
b
cartel
Und
Kummer
mit
dem
B-Kartell
Se
o
tempo
não
para,
a
vida
vai
mostrar
Wenn
die
Zeit
nicht
stehen
bleibt,
wird
das
Leben
zeigen
Que
a
experiência
perdida
é
cara
Dass
verlorene
Erfahrung
teuer
ist
Porque
a
pista
é
melancólica,
covarde
não
cola
Denn
die
Piste
ist
melancholisch,
Feiglinge
kommen
nicht
mit
Sinta
o
peso
da
palavra
sólida
Spür
das
Gewicht
des
soliden
Wortes
Foi
quando
digeri
uma
situação
Das
war,
als
ich
eine
Situation
verdaute
Vi
que
a
rejeição
me
leva
à
razão
Ich
sah,
dass
Ablehnung
mich
zur
Vernunft
führt
Diretamente
de
um
cartel
distante
Direkt
von
einem
fernen
Kartell
Sigo
minha
viagem,
sigo
minha
andança
Ich
setze
meine
Reise
fort,
ich
setze
meine
Wanderung
fort
Ignorante
é
aquele
Ignorant
ist
derjenige
Que
ignora
a
importância
da
ignorância
Der
die
Wichtigkeit
der
Ignoranz
ignoriert
Só
cheguei
aqui
para
marfu
um
verde
Ich
bin
nur
hierher
gekommen,
um
einen
Grünen
zu
rauchen
Pra
fazer
um
som
e
tomar
logo
um
gelo
Um
einen
Song
zu
machen
und
gleich
ein
Kaltes
zu
trinken
Só
cheguei
aqui
para
marfu
um
verde
Ich
bin
nur
hierher
gekommen,
um
einen
Grünen
zu
rauchen
Pra
fazer
um
som
e
tomar
logo
um
gelo
Um
einen
Song
zu
machen
und
gleich
ein
Kaltes
zu
trinken
Só
cheguei
aqui
para
marfu
um
dever
Ich
bin
nur
hierher
gekommen,
um
einen
Grünen
zu
rauchen
Pra
fazer
um
som
e
tomar
logo
um
loge
Um
einen
Song
zu
machen
und
gleich
ein
Kaltes
zu
trinken
Só
cheguei
aqui
para
marfu
um
dever
Ich
bin
nur
hierher
gekommen,
um
einen
Grünen
zu
rauchen
Pra
fazer
um
som
e
tomar
logo
um
loge
Um
einen
Song
zu
machen
und
gleich
ein
Kaltes
zu
trinken
Esquecida
na
infância
a
pureza
da
criança
In
der
Kindheit
vergessen
die
Reinheit
des
Kindes
Amizade
sincera
que
não
altera
com
a
distância
Aufrichtige
Freundschaft,
die
sich
mit
der
Entfernung
nicht
ändert
Aprendi
que
nada
é
nada
que
se
espera
Ich
habe
gelernt,
dass
nichts
so
ist,
wie
man
es
erwartet
A
troco
de
nada,
cada
mancada
é
cobrada
Umsonst
wird
jeder
Fehler
bestraft
Página
borrada
de
coragem
Verschmierte
Seite
des
Mutes
Não
é
covarde
quem
chora,
mas
covarde
é
quem
se
camufla
Nicht
der
ist
feige,
der
weint,
sondern
feige
ist,
wer
sich
tarnt
Toda
margem
é
distante,
agora
Jedes
Ufer
ist
jetzt
fern
Poesia
que
aflora
de
dentro
pra
fora
e
se
infla
Poesie,
die
von
innen
nach
außen
sprießt
und
sich
aufbläht
Guardo
na
memória
a
paisagem
de
cada
viagem
que
fazem
Ich
bewahre
die
Landschaft
jeder
Reise
in
Erinnerung,
die
sie
machen
Meus
olhos
não
me
traem,
opostos
se
distraem
Meine
Augen
täuschen
mich
nicht,
Gegensätze
lenken
sich
ab
Dispostos
se
atraem,
esforços,
impostos,
se
esvaiam
Bereitwillige
ziehen
sich
an,
Anstrengungen,
Steuern,
verflüchtigen
sich
Pra
onde
foram
as
ideias
geniais?
Wohin
sind
die
genialen
Ideen
verschwunden?
Caíram
por
terra
como
as
torres
gêmeas
Sie
sind
zu
Boden
gefallen
wie
die
Zwillingstürme
Brilho
não
me
tenta,
cobras
não
tem
asas
Glanz
versucht
mich
nicht,
Schlangen
haben
keine
Flügel
Ninguém
leva
mais
do
que
aguenta
Niemand
nimmt
mehr,
als
er
ertragen
kann
Haverá
mais
fome
do
que
ervas
Es
wird
mehr
Hunger
geben
als
Kräuter
Do
futuro
breve
já
estudo
o
instante
de
paz
Aus
der
nahen
Zukunft
studiere
ich
bereits
den
Augenblick
des
Friedens
Restará
os
semelhantes
Die
Ähnlichen
werden
übrig
bleiben
Minhas
voz
errante
nos
alto
falantes
Meine
irrende
Stimme
in
den
Lautsprechern
Só
cheguei
aqui
para
marfu
um
dever
Ich
bin
nur
hierher
gekommen,
um
einen
Grünen
zu
rauchen
Pra
fazer
um
som
e
tomar
logo
um
loge
Um
einen
Song
zu
machen
und
gleich
ein
Kaltes
zu
trinken
Só
cheguei
aqui
para
marfu
um
dever
Ich
bin
nur
hierher
gekommen,
um
einen
Grünen
zu
rauchen
Pra
fazer
um
som
e
tomar
logo
um
loge
Um
einen
Song
zu
machen
und
gleich
ein
Kaltes
zu
trinken
Numa
margem
distante,
sigo
com
sangue
nos
olhos
An
einem
fernen
Ufer,
ich
gehe
weiter
mit
Blut
in
den
Augen
Poesia
sai
do
sangue,
vale
mais
do
que
petróleo
Poesie
kommt
aus
dem
Blut,
ist
mehr
wert
als
Erdöl
Só
não
banho
não
me
molho,
olho
grande,
tira
os
olhos
Nur
nicht
baden,
ich
werde
nicht
nass,
gieriger
Blick,
nimm
die
Augen
weg
Pego
sua
mente
dou
um
caldo
nela
em
abrolhos
Ich
nehme
deinen
Verstand
und
koche
ihn
in
Abrolhos
durch
E
vou
nadar
com
as
piranhas,
ouve
o
som
e
se
assanha
Und
ich
werde
mit
den
Piranhas
schwimmen,
hör
den
Sound
und
werde
wild
Ela
rebola
e
me
arranha,
quer
viver
uma
vida
estranha,
há
Sie
schwingt
die
Hüften
und
kratzt
mich,
will
ein
seltsames
Leben
leben,
ha
Eu
tenho
a
manha,
ser
petrologe
Ich
hab
den
Dreh
raus,
bin
ein
Petrologe
T-re,
dowsha
e
Ber,
Delarima
vai
garche
T-re,
Dowsha
und
Ber,
Delarima
wird
sie
beeindrucken
Tomo
limão
com
o
Mãolee
Ich
trinke
Zitrone
mit
Mãolee
Tá
tudo
bom,
eu
to
de
boa
e
vou
sorrir
Alles
gut,
mir
geht's
gut
und
ich
werde
lächeln
Os
free
de
Bruce
Lee,
deixa
a
mente
fluir
Die
Freestyles
von
Bruce
Lee,
lass
den
Geist
fließen
Tu
quer
se
divertir,
e
pra
gostosa
eu
vô
garli
Du
willst
Spaß
haben,
und
für
die
Scharfe
werde
ich
sie
beeindrucken
Passo
no
TTK,
levo
pro
Humaitá
Ich
gehe
bei
TTK
vorbei,
bringe
es
nach
Humaitá
Cai
de
minha
saca,
aperto
o
rec
pra
gravar,
há
Fällt
aus
meiner
Tasche,
ich
drücke
auf
Aufnahme,
ha
Bota
ela
pra
rebolar
(haha),
é
só
deixar
o
som
chapar
Lass
sie
die
Hüften
schwingen
(haha),
lass
einfach
den
Sound
wirken
Cartel
Distante,
os
neguinho
de
cartela
Entferntes
Kartell,
die
Jungs
vom
Kartell
Marola
do
skunk
e
o
underground
pras
mais
belas
Skunk-Wolke
und
Underground
für
die
Schönsten
Só
cheguei
aqui
para
marfu
um
verde
Ich
bin
nur
hierher
gekommen,
um
einen
Grünen
zu
rauchen
Pra
fazer
um
som
e
tomar
logo
um
gelo
Um
einen
Song
zu
machen
und
gleich
ein
Kaltes
zu
trinken
Só
cheguei
aqui
para
marfu
um
verde
Ich
bin
nur
hierher
gekommen,
um
einen
Grünen
zu
rauchen
Pra
fazer
um
som
e
tomar
logo
um
gelo
Um
einen
Song
zu
machen
und
gleich
ein
Kaltes
zu
trinken
Só
cheguei
aqui
para
marfu
um
dever
Ich
bin
nur
hierher
gekommen,
um
einen
Grünen
zu
rauchen
Pra
fazer
um
som
e
toma
logo
um
loge
Um
einen
Song
zu
machen
und
gleich
ein
Kaltes
zu
trinken
Só
cheguei
aqui
para
marfu
um
dever
Ich
bin
nur
hierher
gekommen,
um
einen
Grünen
zu
rauchen
Pra
fazer
um
som
e
toma
logo
um
loge
Um
einen
Song
zu
machen
und
gleich
ein
Kaltes
zu
trinken
Numa
margem
distante
An
einem
fernen
Ufer
Cartel
Mcs,
tá
tudo
bom,
maravilha
Cartel
Mcs,
alles
ist
gut,
wunderbar
(Tá
tudo
bom,
tá
tudo
bom)
(Alles
ist
gut,
alles
ist
gut)
Lado
a
lado,
é
que
nem
dois
aliado
Seite
an
Seite,
wie
zwei
Verbündete
Isqueiro
e
cigarro
Feuerzeug
und
Zigarette
Que
nóis
só
foi
abrir
fumaça
Dass
wir
nur
Rauch
aufsteigen
ließen
Que
nóis
só
foi
abrir
fumaça
Dass
wir
nur
Rauch
aufsteigen
ließen
Tranquilidade
enquanto
a
brasa
tá
acesa
Ruhe,
während
die
Glut
brennt
Tenho
um
revólver
engatilhado
Ich
habe
einen
geladenen
Revolver
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cartel Mcs
Attention! Feel free to leave feedback.