Cartel Mcs feat. Filipe Ret - Distante - translation of the lyrics into German

Distante - Filipe Ret , Cartel Mcs translation in German




Distante
Entfernt
Tudo bom
Alles gut
Ficou feia de fumaça
Es wurde nur hässlich vom Rauch
Numa margem distante
An einem fernen Ufer
Cartel Mcs, tudo bom
Cartel Mcs, alles ist gut
Maravilha (tá tudo bom)
Wunderbar (alles ist gut)
cheguei aqui para marfu um verde
Ich bin nur hierher gekommen, um einen Grünen zu rauchen
Pra fazer um som e tomar logo um gelo
Um einen Song zu machen und gleich ein Kaltes zu trinken
cheguei aqui para marfu um verde
Ich bin nur hierher gekommen, um einen Grünen zu rauchen
Pra fazer um som e tomar logo um gelo
Um einen Song zu machen und gleich ein Kaltes zu trinken
Viaja no meu som, que essa erva é de graça
Tauch ein in meinen Sound, denn dieses Kraut ist umsonst
Aqui tudo muito mal desde que foi
Hier ist alles sehr schlecht, seit du gegangen bist
Tudo mudou depois disso, passando mal
Alles hat sich danach verändert, mir geht es schlecht
Daqui vejo umas roupas jogadas no chão
Von hier aus sehe ich nur ein paar Kleider auf dem Boden verstreut
Meu velho oitão e um brother novo que eu chamo de irmão
Meine alte Achtunddreißiger und ein neuer Kumpel, den ich Bruder nenne
Mas, mais do mesmo, não me apetece
Aber mehr vom Gleichen reizt mich nicht
Com medo do medo, prazer Ret
Mit Angst vor der Angst, Vergnügen Ret
Não esquece, porque eu sigo adiante
Vergiss nicht, denn ich gehe weiter
É numa margem distante que a coisa acontece
An einem fernen Ufer geschieht es
no papel, em meio às lágrimas de alegria
Es steht auf dem Papier, inmitten von Freudentränen
E mágoas com b cartel
Und Kummer mit dem B-Kartell
Se o tempo não para, a vida vai mostrar
Wenn die Zeit nicht stehen bleibt, wird das Leben zeigen
Que a experiência perdida é cara
Dass verlorene Erfahrung teuer ist
Porque a pista é melancólica, covarde não cola
Denn die Piste ist melancholisch, Feiglinge kommen nicht mit
Sinta o peso da palavra sólida
Spür das Gewicht des soliden Wortes
Foi quando digeri uma situação
Das war, als ich eine Situation verdaute
Vi que a rejeição me leva à razão
Ich sah, dass Ablehnung mich zur Vernunft führt
Diretamente de um cartel distante
Direkt von einem fernen Kartell
Sigo minha viagem, sigo minha andança
Ich setze meine Reise fort, ich setze meine Wanderung fort
Ignorante é aquele
Ignorant ist derjenige
Que ignora a importância da ignorância
Der die Wichtigkeit der Ignoranz ignoriert
cheguei aqui para marfu um verde
Ich bin nur hierher gekommen, um einen Grünen zu rauchen
Pra fazer um som e tomar logo um gelo
Um einen Song zu machen und gleich ein Kaltes zu trinken
cheguei aqui para marfu um verde
Ich bin nur hierher gekommen, um einen Grünen zu rauchen
Pra fazer um som e tomar logo um gelo
Um einen Song zu machen und gleich ein Kaltes zu trinken
cheguei aqui para marfu um dever
Ich bin nur hierher gekommen, um einen Grünen zu rauchen
Pra fazer um som e tomar logo um loge
Um einen Song zu machen und gleich ein Kaltes zu trinken
cheguei aqui para marfu um dever
Ich bin nur hierher gekommen, um einen Grünen zu rauchen
Pra fazer um som e tomar logo um loge
Um einen Song zu machen und gleich ein Kaltes zu trinken
Esquecida na infância a pureza da criança
In der Kindheit vergessen die Reinheit des Kindes
Amizade sincera que não altera com a distância
Aufrichtige Freundschaft, die sich mit der Entfernung nicht ändert
Aprendi que nada é nada que se espera
Ich habe gelernt, dass nichts so ist, wie man es erwartet
A troco de nada, cada mancada é cobrada
Umsonst wird jeder Fehler bestraft
Página borrada de coragem
Verschmierte Seite des Mutes
Não é covarde quem chora, mas covarde é quem se camufla
Nicht der ist feige, der weint, sondern feige ist, wer sich tarnt
Toda margem é distante, agora
Jedes Ufer ist jetzt fern
Poesia que aflora de dentro pra fora e se infla
Poesie, die von innen nach außen sprießt und sich aufbläht
Guardo na memória a paisagem de cada viagem que fazem
Ich bewahre die Landschaft jeder Reise in Erinnerung, die sie machen
Meus olhos não me traem, opostos se distraem
Meine Augen täuschen mich nicht, Gegensätze lenken sich ab
Dispostos se atraem, esforços, impostos, se esvaiam
Bereitwillige ziehen sich an, Anstrengungen, Steuern, verflüchtigen sich
Pra onde foram as ideias geniais?
Wohin sind die genialen Ideen verschwunden?
Caíram por terra como as torres gêmeas
Sie sind zu Boden gefallen wie die Zwillingstürme
Brilho não me tenta, cobras não tem asas
Glanz versucht mich nicht, Schlangen haben keine Flügel
Ninguém leva mais do que aguenta
Niemand nimmt mehr, als er ertragen kann
Haverá mais fome do que ervas
Es wird mehr Hunger geben als Kräuter
Do futuro breve estudo o instante de paz
Aus der nahen Zukunft studiere ich bereits den Augenblick des Friedens
Restará os semelhantes
Die Ähnlichen werden übrig bleiben
Minhas voz errante nos alto falantes
Meine irrende Stimme in den Lautsprechern
cheguei aqui para marfu um dever
Ich bin nur hierher gekommen, um einen Grünen zu rauchen
Pra fazer um som e tomar logo um loge
Um einen Song zu machen und gleich ein Kaltes zu trinken
cheguei aqui para marfu um dever
Ich bin nur hierher gekommen, um einen Grünen zu rauchen
Pra fazer um som e tomar logo um loge
Um einen Song zu machen und gleich ein Kaltes zu trinken
Numa margem distante, sigo com sangue nos olhos
An einem fernen Ufer, ich gehe weiter mit Blut in den Augen
Poesia sai do sangue, vale mais do que petróleo
Poesie kommt aus dem Blut, ist mehr wert als Erdöl
não banho não me molho, olho grande, tira os olhos
Nur nicht baden, ich werde nicht nass, gieriger Blick, nimm die Augen weg
Pego sua mente dou um caldo nela em abrolhos
Ich nehme deinen Verstand und koche ihn in Abrolhos durch
E vou nadar com as piranhas, ouve o som e se assanha
Und ich werde mit den Piranhas schwimmen, hör den Sound und werde wild
Ela rebola e me arranha, quer viver uma vida estranha,
Sie schwingt die Hüften und kratzt mich, will ein seltsames Leben leben, ha
Eu tenho a manha, ser petrologe
Ich hab den Dreh raus, bin ein Petrologe
T-re, dowsha e Ber, Delarima vai garche
T-re, Dowsha und Ber, Delarima wird sie beeindrucken
Tomo limão com o Mãolee
Ich trinke Zitrone mit Mãolee
tudo bom, eu to de boa e vou sorrir
Alles gut, mir geht's gut und ich werde lächeln
Os free de Bruce Lee, deixa a mente fluir
Die Freestyles von Bruce Lee, lass den Geist fließen
Tu quer se divertir, e pra gostosa eu garli
Du willst Spaß haben, und für die Scharfe werde ich sie beeindrucken
Passo no TTK, levo pro Humaitá
Ich gehe bei TTK vorbei, bringe es nach Humaitá
Cai de minha saca, aperto o rec pra gravar,
Fällt aus meiner Tasche, ich drücke auf Aufnahme, ha
Bota ela pra rebolar (haha), é deixar o som chapar
Lass sie die Hüften schwingen (haha), lass einfach den Sound wirken
Cartel Distante, os neguinho de cartela
Entferntes Kartell, die Jungs vom Kartell
Marola do skunk e o underground pras mais belas
Skunk-Wolke und Underground für die Schönsten
cheguei aqui para marfu um verde
Ich bin nur hierher gekommen, um einen Grünen zu rauchen
Pra fazer um som e tomar logo um gelo
Um einen Song zu machen und gleich ein Kaltes zu trinken
cheguei aqui para marfu um verde
Ich bin nur hierher gekommen, um einen Grünen zu rauchen
Pra fazer um som e tomar logo um gelo
Um einen Song zu machen und gleich ein Kaltes zu trinken
cheguei aqui para marfu um dever
Ich bin nur hierher gekommen, um einen Grünen zu rauchen
Pra fazer um som e toma logo um loge
Um einen Song zu machen und gleich ein Kaltes zu trinken
cheguei aqui para marfu um dever
Ich bin nur hierher gekommen, um einen Grünen zu rauchen
Pra fazer um som e toma logo um loge
Um einen Song zu machen und gleich ein Kaltes zu trinken
Numa margem distante
An einem fernen Ufer
Cartel Mcs, tudo bom, maravilha
Cartel Mcs, alles ist gut, wunderbar
(Tá tudo bom, tudo bom)
(Alles ist gut, alles ist gut)
Lado a lado, é que nem dois aliado
Seite an Seite, wie zwei Verbündete
Isqueiro e cigarro
Feuerzeug und Zigarette
Que nóis foi abrir fumaça
Dass wir nur Rauch aufsteigen ließen
Que nóis foi abrir fumaça
Dass wir nur Rauch aufsteigen ließen
Traquili
Ruhig
Tranquili
Ruhig
Tranquilidade enquanto a brasa acesa
Ruhe, während die Glut brennt
Tenho um revólver engatilhado
Ich habe einen geladenen Revolver
Dentro da mente
Im Kopf





Writer(s): Cartel Mcs


Attention! Feel free to leave feedback.