Lyrics and translation Cartel de Santa - La Pelotona (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pelotona (En Vivo)
Взвод (Вживую)
Viajo
en
silencio
y
no
expreso
sentimientos
Молчу,
не
выражая
чувств,
Pero
tú
bien
sabes
que
te
llevo
aquí
adentro
Но
ты
же
знаешь,
что
ты
здесь,
внутри,
Cuando
llega
la
noche
y
es
la
hora
de
partir
Когда
приходит
ночь
и
пора
уходить,
Volviendo
tu
silueta
alejándose
de
mí
Вижу
твой
силуэт,
удаляющийся
от
меня.
Un
profundo
sentimiento
se
apodera
de
mi
cuerpo
Глубокое
чувство
овладевает
моим
телом,
Y
es
que
si
no
estoy
contigo
es
como
si
estuviera
muerto
И
если
тебя
нет
рядом,
я
словно
мертвец.
Tristeza
se
apodera
de
mi
mente
y
de
mi
alma
Печаль
овладевает
моим
разумом
и
душой,
Porque
solo
a
tu
lado
puedo
conocer
la
calma
Потому
что
только
рядом
с
тобой
я
обретаю
покой.
Se
viene
mucho
el
tiempo
que
no
estás
tú
conmigo
Время,
когда
тебя
нет
со
мной,
тянется
так
долго,
Pero
me
parece
eterno
y
me
pierdo
en
el
olvido
Оно
кажется
вечностью,
и
я
теряюсь
в
забвении.
El
viento
me
acaricia
y
me
recuerda
tus
manos
Ветер
ласкает
меня
и
напоминает
о
твоих
руках,
La
brisa
de
la
noche
me
hace
pensar
en
tus
labios
Ночной
бриз
заставляет
меня
думать
о
твоих
губах.
El
brillo
de
la
luna
es
igual
al
de
tus
ojos
Сияние
луны
подобно
сиянию
твоих
глаз,
Sabes
que
sin
ti
tan
solo
soy
un
despojo
Знай,
без
тебя
я
всего
лишь
прах.
Y
aquí
sobre
mi
cama
el
aroma
de
tu
cuerpo
А
здесь,
на
моей
кровати,
аромат
твоего
тела,
Que
me
mantiene
vivo
y
me
eleva
al
firmamento
Который
поддерживает
мою
жизнь
и
возносит
к
небесам.
Eres
lo
mejor
que
en
mi
vida
ha
pasado
Ты
лучшее,
что
случилось
в
моей
жизни,
Te
juro
pierdo
el
rumbo
cuando
no
estás
a
mi
lado
Клянусь,
я
теряю
путь,
когда
тебя
нет
рядом.
El
viento
me
repite
tu
nombre
a
cada
instante
Ветер
повторяет
твое
имя
каждое
мгновение,
La
brisa
de
la
noche
me
recuerda
lo
distante
Ночной
бриз
напоминает
мне
о
расстоянии.
Cuando
estoy
contigo
cada
día
es
alegría
Когда
ты
со
мной,
каждый
день
— радость,
Pero
lejos
de
ti
me
sumerjo
en
la
agonía
Но
вдали
от
тебя
я
погружаюсь
в
агонию,
Del
recuerdo
de
tus
besos
y
el
sabor
de
tu
saliva
Вспоминаю
твои
поцелуи
и
вкус
твоей
слюны.
Despierto
en
las
madrugadas
y
abrazo
una
pinche
almohada
Просыпаюсь
среди
ночи
и
обнимаю
чертову
подушку,
Deseando
fueras
tú
la
que
comparte
mi
cama
Мечтая,
чтобы
ты
разделила
со
мной
постель.
Te
juro
que
estremezco
cuando
no
estás
tú
conmigo
Клянусь,
я
весь
дрожу,
когда
тебя
нет
рядом.
Quisiera
mandarle
al
tiempo,
poder
hacer
eternos
Я
хотел
бы
остановить
время,
сделать
вечными
Todos
los
momentos
en
que
me
elevas
al
cielo
Все
те
моменты,
когда
ты
возносишь
меня
до
небес.
Mi
vida
es
codiciada
muchos
quieren
mi
cabeza
На
мою
жизнь
покушаются,
многие
хотят
моей
головы,
La
verdad
no
me
preocupa
si
la
muerte
se
atraviesa
Но,
честно
говоря,
мне
все
равно,
если
смерть
встанет
на
моем
пути,
Con
tal
de
estar
contigo,
juro
resucitaria
Лишь
бы
быть
с
тобой,
клянусь,
я
воскресну,
Para
estar
a
tu
lado
lo
que
te
resta
de
vida
Чтобы
быть
рядом
с
тобой
до
конца
твоей
жизни.
Eres
lo
mejor
que
en
mi
vida
ha
pasado
Ты
лучшее,
что
случилось
в
моей
жизни,
Te
juro
pierdo
el
rumbo
cuando
no
estás
a
mi
lado
Клянусь,
я
теряю
путь,
когда
тебя
нет
рядом.
El
viento
me
repite
tu
nombre
a
cada
instante
Ветер
повторяет
твое
имя
каждое
мгновение,
La
brisa
de
la
noche
me
recuerda
lo
distante
Ночной
бриз
напоминает
мне
о
расстоянии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Davalos De Luna, Jason D. Roberts, Roman Leonardo Rodriguez Lopez, Rodriguez Lopez Juan Carlos
Attention! Feel free to leave feedback.