Lyrics and translation Cartel de Santa - Para El Boss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
temas
a
donde
vallas
que
has
de
morir
donde
debes
loco
Не
бойся,
куда
бы
ты
ни
шла,
умереть
суждено
там,
где
положено,
сумасшедшая.
El
nacio
en
Matamoros
frontera
Tamaulipeca
Он
родился
в
Матаморосе,
на
границе
Тамаулипаса.
Donde
hay
quienes
desde
morros
ya
le
jalan
a
la
metra
Там,
где
некоторые
с
пелёнок
уже
хватаются
за
ствол.
El
vato
es
de
neta
controla
al
cien
su
plaza
Парень
серьёзный,
контролирует
свою
территорию
на
все
сто.
Y
es
reconocido
por
ser
chido
con
su
raza
И
известен
тем,
что
к
своим
относится
по-хорошему.
Si
ya
saben
que
tranza
y
como
esta
el
asunto
Если
уж
знаешь,
что
за
дела
творятся
и
как
обстоят
дела,
Le
sobra
inteligencia
es
un
hombre
muy
astuto
Он
умен,
очень
хитрый
мужчина.
Aunque
ande
bien
al
punto
nunca
pierde
pisada
Хотя
он
и
на
взводе,
никогда
не
теряет
бдительности.
Lo
primero
son
sus
hijos
tiene
las
cosas
bien
claras
На
первом
месте
его
дети,
у
него
всё
ясно
в
голове.
Es
buen
camarada
del
que
se
lo
merece
Он
хороший
товарищ
для
тех,
кто
этого
заслуживает.
Y
es
que
no
es
por
nada
que
el
patron
lo
trae
de
jefe
И
не
зря
босс
держит
его
за
главного.
Lo
anda
buscando
el
eje
pero
nunca
lo
haya
Его
ищет
полиция,
но
никак
не
найдёт.
Su
gente
lo
protege
con
matracas
y
granadas
Его
люди
защищают
его
автоматами
и
гранатами.
La
cosa
esta
pesada
ya
nada
es
como
antes
Дела
плохи,
всё
уже
не
так,
как
раньше.
Conoce
bien
los
riesgos
pero
el
sigue
pa′delante
Он
знает
о
рисках,
но
продолжает
идти
вперёд.
Chingon
en
el
volante
ya
se
ha
dado
a
la
fuga
Крутой
за
рулём,
он
уже
не
раз
уходил
от
погони.
Y
andubo
en
las
peloteras
antes
de
amazar
fortuna
И
участвовал
в
перестрелках
ещё
до
того,
как
сколотил
состояние.
Bueno
pa'
la
suma
cabron
pa′cer
billetes
Мастер
считать,
чёрт
возьми,
умеет
делать
деньги.
Mañoso
hasta
la
tumba
mexicano
hasta
la
muerte
Пройдоха
до
гроба,
мексиканец
до
смерти.
Siempre
al
100
con
su
gente
nunca
voltea
bandera
Всегда
на
100%
со
своими,
никогда
не
меняет
сторону.
Tiene
a
sus
pistoleros
listos
pa'
la
balacera
У
него
есть
стрелки,
готовые
к
перестрелке.
No
temas
donde
vallas
que
has
de
morir
donde
debes
Не
бойся,
куда
бы
ты
ни
шла,
умереть
суждено
там,
где
положено.
Eso
lo
dice
el
boss
y
espero
lo
recuerden
Так
говорит
босс,
и
я
надеюсь,
ты
это
запомнишь.
La
maña
anda
pesada
moviendo
muchos
billetes
Бандиты
на
коне,
ворочают
большими
деньгами.
Nunca
se
habia
guachado
un
mañoso
como
este
Никогда
ещё
не
видывали
такого
ловкача,
как
он.
No
temas
donde
vallas
que
has
de
morir
donde
debes
Не
бойся,
куда
бы
ты
ни
шла,
умереть
суждено
там,
где
положено.
Eso
lo
dice
el
boss
y
espero
lo
recuerden
Так
говорит
босс,
и
я
надеюсь,
ты
это
запомнишь.
La
maña
anda
pesada
moviendo
muchos
billetes
Бандиты
на
коне,
ворочают
большими
деньгами.
Nunca
se
habia
guachado
un
mañoso
como
este
Никогда
ещё
не
видывали
такого
ловкача,
как
он.
Como
amigo
es
decidido
tambien
agradecido
Как
друг,
он
решителен
и
благодарен.
Y
por
eso
me
pidio
saludos
pa'
sus
bandidos
И
поэтому
он
попросил
меня
передать
привет
своим
бандитам.
Como
en
los
corridos
pero
a
lo
malandro
Как
в
корридо,
но
по-бандитски.
Gracias
pa′
el
50
que
siempre
lo
anda
cuidando
Спасибо
50-му,
который
всегда
его
охраняет.
Tambien
pa′l
7/7
y
para
el
16
Также
7/7
и
16-му.
De
parte
del
12
por
estar
al
cien
con
el
От
12-го
за
то,
что
они
всегда
с
ним.
Para
el
mero
bueno
su
jefazo
Halcon
Sierra
Для
самого
главного,
его
босса,
Халкона
Сьерры.
Tambien
pa'
Halcon
21
siempre
listo
pa′
la
guerra
Также
для
Халкона
21,
всегда
готового
к
войне.
Que
no
falte
el
patron
el
mero
chingonon
И
конечно
же,
босс,
самый
крутой.
Del
que
no
se
dice
el
nombre
pero
es
el
que
da
control
Имя
которого
не
произносится,
но
именно
он
всё
контролирует.
Pa'
todos
los
mañosos
de
la
compañia
Всем
бандитам
из
компании.
De
parte
del
tigre
que
sigue
andando
bien
pilas
От
Тигра,
который
всё
ещё
в
строю.
No
temas
donde
vallas
que
has
de
morir
donde
debes
Не
бойся,
куда
бы
ты
ни
шла,
умереть
суждено
там,
где
положено.
Eso
lo
dice
el
boss
y
espero
lo
recuerden
Так
говорит
босс,
и
я
надеюсь,
ты
это
запомнишь.
La
maña
anda
pesada
moviendo
muchos
billetes
Бандиты
на
коне,
ворочают
большими
деньгами.
Nunca
se
habia
guachado
un
mañoso
como
este′
Никогда
ещё
не
видывали
такого
ловкача,
как
он.
No
temas
donde
vallas
que
has
de
morir
donde
debes
Не
бойся,
куда
бы
ты
ни
шла,
умереть
суждено
там,
где
положено.
Eso
lo
dice
el
boss
y
espero
lo
recuerden
Так
говорит
босс,
и
я
надеюсь,
ты
это
запомнишь.
La
maña
anda
pesada
moviendo
muchos
billetes
Бандиты
на
коне,
ворочают
большими
деньгами.
Nunca
se
habia
guachado
un
mañoso
como
este
Никогда
ещё
не
видывали
такого
ловкача,
как
он.
No
temas
donde
vallas
que
has
de
morir
donde
debes
Не
бойся,
куда
бы
ты
ни
шла,
умереть
суждено
там,
где
положено.
Eso
lo
dice
el
boss
y
espero
lo
recuerden
Так
говорит
босс,
и
я
надеюсь,
ты
это
запомнишь.
La
maña
anda
pesada...
Бандиты
на
коне...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.