Cartel de Santa - Una de Bandidos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cartel de Santa - Una de Bandidos




Una de Bandidos
История бандитов
Ta pelada y guerra encarnizada le dijo
Голая и ожесточенная война, - сказал
El alacran a su compadre la araña
Скорпион своему корешу Пауку.
Vamos pa′ celaya a clavarnos en el rancho
Погнали в Селайю, заляжем на ранчо,
Esperamos el correo lo wachamos por el iphone
Ждем курьера, следим за ним через айфон.
Arriba de la troca forjaron una mota
В кузове пикапа скрутили косяк,
Pero no la prendieron por que vieron a la chota
Но не раскурили, потому что увидели копов.
Sordearon el toque sordearon las fuscas
Проскочили пост, ушли от погони,
Cambió la luz a verde y se lanzaron
Загорелся зеленый, и они рванули
Por sus rucas, llegaron por sus hembras
За своими девчонками, за своими подругами,
Jessica y minerva dos viejas rechulas
Джессикой и Минервой, двумя клевыми телками,
Generan hasta la hierba
Они даже траву выращивают.
Vamos pa Celaya
Погнали в Селайю,
Les dijo el alacran
Сказал им Скорпион.
Compramos algo en el OXXO pa' de rato bajonear
Купим что-нибудь в OXXO, чтобы потом расслабиться.
Prendieron el cucho y se lanzaron tendos
Раскурили косяк и погнали на расслабоне,
Fumando y manejando pero vamonos riendo
Курят и рулят, но едем с улыбкой.
Si se hace ya chingamos iban todos diciendo
Если что, мы готовы к замесу, - говорили все,
Fumando y manejando pero
Курят и рулят, но
Vamonos riendo
Едем с улыбкой.
Ya estando en el rancho sacaron las botellas
На ранчо достали бутылки,
Brindaron por la vida, los negocios y las perras
Выпили за жизнь, бизнес и телок.
Por ellas, decia la araña ya un poco prendido
За них, - сказал Паук, уже немного под кайфом,
Mientras se armaba unas rayas de un periquito chido
Пока насыпал себе дорожки классного кокаина.
Se pusieron bien locos le dieron bien macizo
Они ушли в отрыв, дали жару,
Checaron el correo para ver si se hizo el guiso
Проверили почту, чтобы узнать, состоялась ли сделка.
Si se hizo le dijo el alacran a su compadre
Сделка состоялась, - сказал Скорпион своему корешу,
Hay que darle fuga no podemos llegar tarde
Надо сматываться, нельзя опаздывать.
Sacaron la troca y se armaron machin los cuatro
Завели пикап и вооружились по полной,
Brindaron otra vez por que saliera bien el trato
Выпили еще раз, чтобы сделка прошла гладко.
Y en menos de una hora ya iban por la carretera
И меньше чем через час они уже мчались по трассе
Directo a Guanajuato pa hablar con la mera mera
Прямо в Гуанахуато, чтобы поговорить с главной.
Pararon la loquera le dieron mas tranquilo
Притормозили с безумством, поехали спокойнее,
Sabian que amaneciendo tenian que andar bien al tiro
Знали, что на рассвете надо быть начеку.
Como al cuarto a las cinco llegaron a un motel
Около четырех-пяти утра они добрались до мотеля,
En el cuarto numero ocho era donde se iban a ver
Встреча была назначена в восьмом номере.
Bueno a ver ¿quién es el bueno?
Ну, и кто тут главный?
Preguntó una doña de esas como del gobierno
Спросила какая-то тетка, похожая на чиновницу.
En corto la araña le dice yo mero
Короче, Паук говорит: главный".
Usted ponga los vuelos y yo conecto el mugrero
Вы организуете перелеты, а я подгоню товар.
Espero no sea truco contesta la señora
Надеюсь, это не уловка, - отвечает дама.
Al que me juega chueco se le puede caer la choya
Тому, кто меня обманет, не поздоровится.
No ocupa decirlo ya estamos enterados
Не нужно говорить, мы уже в курсе,
Usted no se preocupe que ya esta todo arreglado
Не волнуйтесь, все уже улажено.
Para el siguiente dia llevo papelería
На следующий день я принесу документы,
Iban a costa rica a ver un vato de Bolivia
Они летели в Коста-Рику, чтобы встретиться с чуваком из Боливии.
Conecte que hizo araña rehabilitación
Паук - связной, реабилитация,
De Oseanica la practica y la pura conexión
Океаника, практика и чистый контакт.
De ahí para el DF del DF a su destino
Оттуда в Мехико, из Мехико к месту назначения,
San José, Costa Rica tiene un paisaje divino
Сан-Хосе, Коста-Рика, с божественными пейзажами.
Llegando a Costa Rica ya esta ahi el conecte
По прибытии в Коста-Рику связной уже на месте,
Les dijo ahi les tengo esperando una mierda excelente
Сказал им: меня для вас отличная партия".
Se fueron a una casa pa′ hacer el intercambio
Они отправились в дом, чтобы обменяться товаром,
Vieron la mercancia y vieron la feria sin pensarlo
Увидели товар и деньги, не раздумывая.
Sacaron los paquetes las rucas los clavaron
Достали пакеты, девки их спрятали,
Y así como llegaron en calor se retacharon
И так же быстро, как приехали, уехали.
Y allí en el aeropuerto no tuvieron problemas
И там, в аэропорту, у них не было проблем,
Tomaron un vuelo pa' Juarez allá en la frontera
Они сели на рейс до Хуареса, туда, на границу.
Tranquilos allá el alacran tenia unos camaradas chidos
Не волнуйтесь, у Скорпиона там были клевые кореша,
Le debian uno que otro parillo
Они были ему должны пару косяков.
Llegaron con el bueno y los saludo de abrazo
Приехали к главному, и он поприветствовал их объятиями,
Les dijo horita en corto voy y los tiro en el paso
Сказал им: "Сейчас быстренько отвезу вас в Эль-Пасо".
Pero antes un tequila y por los viejos tiempos
Но сначала текила и за старые времена,
Brindaron por la vida y se fueron en un 300
Выпили за жизнь и уехали на 300-м.
¿Que once como esta el ambiente?
Что слышно, как обстановка?
La neta bien caliente está muriendo mucha gente
Честно говоря, жарко, много людей гибнет.
Chingos de soldados revisando en todos lados
Куча солдат повсюду проверяют,
Si te agarran con un toque no te la andas acabando
Если поймают с товаром, тебе конец.
Dicen que va empezando, que todavia le falta
Говорят, это только начало, что еще будет хуже,
Le comenta el alacran su camarada de la infancia
Скорпиону говорит его друг детства.
No cruzó importancia hasta llegar al puente
Он не придавал этому значения, пока не доехали до моста,
Ya del otro lado la cosa era diferente
На другой стороне все было по-другому.
Y es que como siempre Minerva bien al tiro
И как всегда, Минерва начеку,
Ella tenia su tio en los estados unidos
У нее был дядя в США,
El ruco esta prendido es veterano de guerra
Чувак крутой, ветеран войны,
Y tiene su parcela bien sordeada bajo tierra
И у него есть свой участок, хорошо спрятанный под землей.
Minerva y su tio cerraron el negocio
Минерва и ее дядя заключили сделку,
Se dieron la mano y se despidieron con un beso
Пожали друг другу руки и попрощались поцелуем.
Y en eso que cáe la policia, estan todos arrestados
И тут налетает полиция: "Вы все арестованы",
Dijo jessica muy fria,. alacran y la araña
Сказала Джессика очень холодно, Скорпион и Паук
Se quedaron pasmados nunca se imaginaron
Были ошарашены, они никогда не могли представить,
Que podian ser traicionados
Что их могут предать.
Pero tío de Minerva traía el cuete clavado
Но дядя Минервы держал пистолет наготове,
Pero entre tanta confusion se escucharon tres disparos
Но в этой суматохе раздались три выстрела.
En menos de un segundo Jessica cayo al suelo
Меньше чем за секунду Джессика упала на землю,
Un tiro a la cabeza y dos al pecho bien sembreros
Пуля в голову и две в грудь, прямо в сердце.
Todo iba perfecto y la cosa se puso fea
Все шло идеально, и тут все пошло наперекосяк.
El viejo veterano era buscado por la DEA
Старый ветеран был в розыске у DEA.
Salgan con las manos arriba que los tenemos rodeados
Выходите с поднятыми руками, вы окружены,
Fué lo último que escucharon antes de ser arrestados
Было последнее, что они услышали перед арестом.
Pensaron aquí acaba la vida criminal
Они думали, что на этом их преступная жизнь закончилась,
No sabian que su historia acababa de comenzar.
Они не знали, что их история только начинается.





Writer(s): A. Maldonado, E. Davalos, R. Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.