Lyrics and translation Cartel de Santa - Una de Bandidos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una de Bandidos
История бандитов
Ta
pelada
y
guerra
encarnizada
le
dijo
Голая
и
ожесточенная
война,
- сказал
El
alacran
a
su
compadre
la
araña
Скорпион
своему
корешу
Пауку.
Vamos
pa′
celaya
a
clavarnos
en
el
rancho
Погнали
в
Селайю,
заляжем
на
ранчо,
Esperamos
el
correo
lo
wachamos
por
el
iphone
Ждем
курьера,
следим
за
ним
через
айфон.
Arriba
de
la
troca
forjaron
una
mota
В
кузове
пикапа
скрутили
косяк,
Pero
no
la
prendieron
por
que
vieron
a
la
chota
Но
не
раскурили,
потому
что
увидели
копов.
Sordearon
el
toque
sordearon
las
fuscas
Проскочили
пост,
ушли
от
погони,
Cambió
la
luz
a
verde
y
se
lanzaron
Загорелся
зеленый,
и
они
рванули
Por
sus
rucas,
llegaron
por
sus
hembras
За
своими
девчонками,
за
своими
подругами,
Jessica
y
minerva
dos
viejas
rechulas
Джессикой
и
Минервой,
двумя
клевыми
телками,
Generan
hasta
la
hierba
Они
даже
траву
выращивают.
Vamos
pa
Celaya
Погнали
в
Селайю,
Les
dijo
el
alacran
Сказал
им
Скорпион.
Compramos
algo
en
el
OXXO
pa'
de
rato
bajonear
Купим
что-нибудь
в
OXXO,
чтобы
потом
расслабиться.
Prendieron
el
cucho
y
se
lanzaron
tendos
Раскурили
косяк
и
погнали
на
расслабоне,
Fumando
y
manejando
pero
vamonos
riendo
Курят
и
рулят,
но
едем
с
улыбкой.
Si
se
hace
ya
chingamos
iban
todos
diciendo
Если
что,
мы
готовы
к
замесу,
- говорили
все,
Fumando
y
manejando
pero
Курят
и
рулят,
но
Vamonos
riendo
Едем
с
улыбкой.
Ya
estando
en
el
rancho
sacaron
las
botellas
На
ранчо
достали
бутылки,
Brindaron
por
la
vida,
los
negocios
y
las
perras
Выпили
за
жизнь,
бизнес
и
телок.
Por
ellas,
decia
la
araña
ya
un
poco
prendido
За
них,
- сказал
Паук,
уже
немного
под
кайфом,
Mientras
se
armaba
unas
rayas
de
un
periquito
chido
Пока
насыпал
себе
дорожки
классного
кокаина.
Se
pusieron
bien
locos
le
dieron
bien
macizo
Они
ушли
в
отрыв,
дали
жару,
Checaron
el
correo
para
ver
si
se
hizo
el
guiso
Проверили
почту,
чтобы
узнать,
состоялась
ли
сделка.
Si
se
hizo
le
dijo
el
alacran
a
su
compadre
Сделка
состоялась,
- сказал
Скорпион
своему
корешу,
Hay
que
darle
fuga
no
podemos
llegar
tarde
Надо
сматываться,
нельзя
опаздывать.
Sacaron
la
troca
y
se
armaron
machin
los
cuatro
Завели
пикап
и
вооружились
по
полной,
Brindaron
otra
vez
por
que
saliera
bien
el
trato
Выпили
еще
раз,
чтобы
сделка
прошла
гладко.
Y
en
menos
de
una
hora
ya
iban
por
la
carretera
И
меньше
чем
через
час
они
уже
мчались
по
трассе
Directo
a
Guanajuato
pa
hablar
con
la
mera
mera
Прямо
в
Гуанахуато,
чтобы
поговорить
с
главной.
Pararon
la
loquera
le
dieron
mas
tranquilo
Притормозили
с
безумством,
поехали
спокойнее,
Sabian
que
amaneciendo
tenian
que
andar
bien
al
tiro
Знали,
что
на
рассвете
надо
быть
начеку.
Como
al
cuarto
a
las
cinco
llegaron
a
un
motel
Около
четырех-пяти
утра
они
добрались
до
мотеля,
En
el
cuarto
numero
ocho
era
donde
se
iban
a
ver
Встреча
была
назначена
в
восьмом
номере.
Bueno
a
ver
¿quién
es
el
bueno?
Ну,
и
кто
тут
главный?
Preguntó
una
doña
de
esas
como
del
gobierno
Спросила
какая-то
тетка,
похожая
на
чиновницу.
En
corto
la
araña
le
dice
yo
mero
Короче,
Паук
говорит:
"Я
главный".
Usted
ponga
los
vuelos
y
yo
conecto
el
mugrero
Вы
организуете
перелеты,
а
я
подгоню
товар.
Espero
no
sea
truco
contesta
la
señora
Надеюсь,
это
не
уловка,
- отвечает
дама.
Al
que
me
juega
chueco
se
le
puede
caer
la
choya
Тому,
кто
меня
обманет,
не
поздоровится.
No
ocupa
decirlo
ya
estamos
enterados
Не
нужно
говорить,
мы
уже
в
курсе,
Usted
no
se
preocupe
que
ya
esta
todo
arreglado
Не
волнуйтесь,
все
уже
улажено.
Para
el
siguiente
dia
llevo
papelería
На
следующий
день
я
принесу
документы,
Iban
a
costa
rica
a
ver
un
vato
de
Bolivia
Они
летели
в
Коста-Рику,
чтобы
встретиться
с
чуваком
из
Боливии.
Conecte
que
hizo
araña
rehabilitación
Паук
- связной,
реабилитация,
De
Oseanica
la
practica
y
la
pura
conexión
Океаника,
практика
и
чистый
контакт.
De
ahí
para
el
DF
del
DF
a
su
destino
Оттуда
в
Мехико,
из
Мехико
к
месту
назначения,
San
José,
Costa
Rica
tiene
un
paisaje
divino
Сан-Хосе,
Коста-Рика,
с
божественными
пейзажами.
Llegando
a
Costa
Rica
ya
esta
ahi
el
conecte
По
прибытии
в
Коста-Рику
связной
уже
на
месте,
Les
dijo
ahi
les
tengo
esperando
una
mierda
excelente
Сказал
им:
"У
меня
для
вас
отличная
партия".
Se
fueron
a
una
casa
pa′
hacer
el
intercambio
Они
отправились
в
дом,
чтобы
обменяться
товаром,
Vieron
la
mercancia
y
vieron
la
feria
sin
pensarlo
Увидели
товар
и
деньги,
не
раздумывая.
Sacaron
los
paquetes
las
rucas
los
clavaron
Достали
пакеты,
девки
их
спрятали,
Y
así
como
llegaron
en
calor
se
retacharon
И
так
же
быстро,
как
приехали,
уехали.
Y
allí
en
el
aeropuerto
no
tuvieron
problemas
И
там,
в
аэропорту,
у
них
не
было
проблем,
Tomaron
un
vuelo
pa'
Juarez
allá
en
la
frontera
Они
сели
на
рейс
до
Хуареса,
туда,
на
границу.
Tranquilos
allá
el
alacran
tenia
unos
camaradas
chidos
Не
волнуйтесь,
у
Скорпиона
там
были
клевые
кореша,
Le
debian
uno
que
otro
parillo
Они
были
ему
должны
пару
косяков.
Llegaron
con
el
bueno
y
los
saludo
de
abrazo
Приехали
к
главному,
и
он
поприветствовал
их
объятиями,
Les
dijo
horita
en
corto
voy
y
los
tiro
en
el
paso
Сказал
им:
"Сейчас
быстренько
отвезу
вас
в
Эль-Пасо".
Pero
antes
un
tequila
y
por
los
viejos
tiempos
Но
сначала
текила
и
за
старые
времена,
Brindaron
por
la
vida
y
se
fueron
en
un
300
Выпили
за
жизнь
и
уехали
на
300-м.
¿Que
once
como
esta
el
ambiente?
Что
слышно,
как
обстановка?
La
neta
bien
caliente
está
muriendo
mucha
gente
Честно
говоря,
жарко,
много
людей
гибнет.
Chingos
de
soldados
revisando
en
todos
lados
Куча
солдат
повсюду
проверяют,
Si
te
agarran
con
un
toque
no
te
la
andas
acabando
Если
поймают
с
товаром,
тебе
конец.
Dicen
que
va
empezando,
que
todavia
le
falta
Говорят,
это
только
начало,
что
еще
будет
хуже,
Le
comenta
el
alacran
su
camarada
de
la
infancia
Скорпиону
говорит
его
друг
детства.
No
cruzó
importancia
hasta
llegar
al
puente
Он
не
придавал
этому
значения,
пока
не
доехали
до
моста,
Ya
del
otro
lado
la
cosa
era
diferente
На
другой
стороне
все
было
по-другому.
Y
es
que
como
siempre
Minerva
bien
al
tiro
И
как
всегда,
Минерва
начеку,
Ella
tenia
su
tio
en
los
estados
unidos
У
нее
был
дядя
в
США,
El
ruco
esta
prendido
es
veterano
de
guerra
Чувак
крутой,
ветеран
войны,
Y
tiene
su
parcela
bien
sordeada
bajo
tierra
И
у
него
есть
свой
участок,
хорошо
спрятанный
под
землей.
Minerva
y
su
tio
cerraron
el
negocio
Минерва
и
ее
дядя
заключили
сделку,
Se
dieron
la
mano
y
se
despidieron
con
un
beso
Пожали
друг
другу
руки
и
попрощались
поцелуем.
Y
en
eso
que
cáe
la
policia,
estan
todos
arrestados
И
тут
налетает
полиция:
"Вы
все
арестованы",
Dijo
jessica
muy
fria,.
alacran
y
la
araña
Сказала
Джессика
очень
холодно,
Скорпион
и
Паук
Se
quedaron
pasmados
nunca
se
imaginaron
Были
ошарашены,
они
никогда
не
могли
представить,
Que
podian
ser
traicionados
Что
их
могут
предать.
Pero
tío
de
Minerva
traía
el
cuete
clavado
Но
дядя
Минервы
держал
пистолет
наготове,
Pero
entre
tanta
confusion
se
escucharon
tres
disparos
Но
в
этой
суматохе
раздались
три
выстрела.
En
menos
de
un
segundo
Jessica
cayo
al
suelo
Меньше
чем
за
секунду
Джессика
упала
на
землю,
Un
tiro
a
la
cabeza
y
dos
al
pecho
bien
sembreros
Пуля
в
голову
и
две
в
грудь,
прямо
в
сердце.
Todo
iba
perfecto
y
la
cosa
se
puso
fea
Все
шло
идеально,
и
тут
все
пошло
наперекосяк.
El
viejo
veterano
era
buscado
por
la
DEA
Старый
ветеран
был
в
розыске
у
DEA.
Salgan
con
las
manos
arriba
que
los
tenemos
rodeados
Выходите
с
поднятыми
руками,
вы
окружены,
Fué
lo
último
que
escucharon
antes
de
ser
arrestados
Было
последнее,
что
они
услышали
перед
арестом.
Pensaron
aquí
acaba
la
vida
criminal
Они
думали,
что
на
этом
их
преступная
жизнь
закончилась,
No
sabian
que
su
historia
acababa
de
comenzar.
Они
не
знали,
что
их
история
только
начинается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Maldonado, E. Davalos, R. Rodriguez
Album
Sincopa
date of release
02-08-2011
Attention! Feel free to leave feedback.