Lyrics and translation Cartel - If I Were to Write the Song...
Ring
the
[Incomprehensible],
let
it
in,
say
softly
begin
Позвони
в
[непостижимое],
впусти
его,
скажи
тихо:
"начинай".
If
it
feels
like
the
first
time,
don′t
let
it
in
Если
это
похоже
на
первый
раз,
не
впускай
его.
'Cause
it
wanders
by
Потому
что
оно
проходит
мимо
Like
something
that
could
have
been
Как
что-то,
что
могло
бы
быть
...
If
I
were
to
write
this
song
Если
бы
я
написал
эту
песню
...
That
could
penetrate
your
ears
Это
может
проникнуть
в
ваши
уши.
Would
it
calm
your
trembling
soul?
Успокоит
ли
это
твою
трепещущую
душу?
Would
it
ease
your
every
fear?
Облегчит
ли
это
каждый
твой
страх?
Can
we
go
back
to
Мы
можем
вернуться
к
...
The
place
where
we
all
used
to
see
through
Место,
где
мы
все
привыкли
видеть
насквозь.
Every
thing
blinding
us?
Все,
что
нас
ослепляет?
Now
you
don′t
understand
anything
anymore
Теперь
ты
больше
ничего
не
понимаешь.
You
shiver
at
the
signs
Ты
дрожишь
от
знаков.
You're
afraid
to
show
that
Ты
боишься
показать
это.
You're
always
so
willing
to
know
Ты
всегда
так
хочешь
знать.
Could
the
song
solve
all
our
problems?
Может
ли
песня
решить
все
наши
проблемы?
Could
it
have
the
strength
to
heal?
Хватит
ли
у
нее
сил
исцелиться?
Would
it
cripple
and
destroy
Будет
ли
это
калечить
и
разрушать?
And
leave
nothing
unrevealed?
И
ничего
не
оставлять
нераскрытым?
And
then
might
it
uproot
every
lie
И
тогда
она
сможет
искоренить
любую
ложь.
And
force
us
all
to
cower
И
заставить
всех
нас
съежиться.
Beneath
this
tremendous
weight
Под
этим
чудовищным
весом
In
the
wake
of
all
its
power?
На
волне
всей
его
мощи?
Can
we
go
back
to
Мы
можем
вернуться
к
...
The
place
where
we
all
used
to
see
through
Место,
где
мы
все
привыкли
видеть
насквозь.
Now
you
don′t
understand
anything
anymore
Теперь
ты
больше
ничего
не
понимаешь.
You
shiver
at
the
signs
Ты
дрожишь
от
знаков.
You′re
afraid
to
show
that
Ты
боишься
показать
это.
You're
always
so
willing
to
know
Ты
всегда
так
хочешь
знать.
Oh,
did
you
know,
did
you
know
О,
ты
знал,
ты
знал?
Did
you
know
better?
Ты
знал
лучше?
Don′t
you
know,
don't
you
know
Разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь?
Don′t
you
know
better?
Разве
ты
не
знаешь
лучше?
Don't
you
know,
don′t
you
know
Разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь?
Don't
you
know
better?
Разве
ты
не
знаешь
лучше?
Don't
you
know
that
Разве
ты
не
знаешь
этого?
You
shiver
at
the
signs?
Ты
дрожишь
при
виде
знаков?
You′re
afraid
to
show
that
Ты
боишься
показать
это.
You′re
always
so
willing
to
know
Ты
всегда
так
хочешь
знать.
If
I
were
to
write
the
song
Если
бы
я
написал
эту
песню
...
That
could
somehow
change
the
world
Это
могло
бы
изменить
мир.
Would
it
be,
I
can't
surrender
Может
быть,
я
не
могу
сдаться?
I
can
fight
to
the
death?
Я
могу
сражаться
до
смерти?
Would
it
give
something
to
live
for?
Даст
ли
это
что-то,
ради
чего
стоит
жить?
Would
it
give
our
final
breath?
Даст
ли
это
нам
последний
вздох?
Would
it
be
a
lulling
opera,
sweet
as
a
child′s
kiss?
Будет
ли
это
убаюкивающая
опера,
сладкая,
как
поцелуй
ребенка?
Would
it
sound
like
all
the
others?
Будет
ли
это
звучать
так
же,
как
и
все
остальные?
Would
it
sound
something
like
this?
Будет
ли
это
звучать
примерно
так?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hudson Nicolas Clay, Pepper Joseph James, Pugh William Lamar, Sanders Kevin Thomas
Album
Cartel
date of release
21-08-2007
Attention! Feel free to leave feedback.