Lyrics and translation Cartola - Alvorada
Alvorada
lá
no
morro,
que
beleza
Рассвет
там
на
холме,
красота
Ninguém
chora,
não
há
tristeza
Никто
не
плачет,
не
есть
печаль,
Ninguém
sente
dissabor
Никто
не
чувствует
обойти
неприятности
O
sol
colorindo
é
tão
lindo,
é
tão
lindo
Солнце
раскраски-это
так
красиво,
это
так
красиво
E
a
natureza
sorrindo,
tingindo,
tingindo
И
природа
улыбается,
тонировка,
тонировка
Alvorada
lá
no
morro,
que
beleza
Рассвет
там
на
холме,
красота
Ninguém
chora,
não
há
tristeza
Никто
не
плачет,
не
есть
печаль,
Ninguém
sente
dissabor
Никто
не
чувствует
обойти
неприятности
O
sol
colorindo
é
tão
lindo,
é
tão
lindo
Солнце
раскраски-это
так
красиво,
это
так
красиво
E
a
natureza
sorrindo,
tingindo,
tingindo
И
природа
улыбается,
тонировка,
тонировка
Você
também
me
lembra
a
alvorada
Вы
также
напоминает
мне
рассвет
Quando
chega
iluminando
Когда
приходит
освещая
Meus
caminhos
tão
sem
vida
Пути
мои,
как
без
жизни
E
o
que
me
resta
é
bem
pouco
И
мне
осталось
совсем
немного
Quase
nada,
de
que
ir
assim
Почти
ничего,
что
будет
так
Vagando
numa
estrada
perdida
Бродя
в
дороге
потерял
Alvorada
lá
no
morro,
que
beleza
Рассвет
там
на
холме,
красота
Ninguém
chora,
não
há
tristeza
Никто
не
плачет,
не
есть
печаль,
Ninguém
sente
dissabor
Никто
не
чувствует
обойти
неприятности
O
sol
colorindo
é
tão
lindo,
é
tão
lindo
Солнце
раскраски-это
так
красиво,
это
так
красиво
E
a
natureza
sorrindo,
tingindo,
tingindo
И
природа
улыбается,
тонировка,
тонировка
Alvorada
lá
no
morro,
que
beleza
Рассвет
там
на
холме,
красота
Ninguém
chora,
não
há
tristeza
Никто
не
плачет,
не
есть
печаль,
Ninguém
sente
dissabor
Никто
не
чувствует
обойти
неприятности
O
sol
colorindo
é
tão
lindo,
é
tão
lindo
Солнце
раскраски-это
так
красиво,
это
так
красиво
E
a
natureza
sorrindo,
tingindo,
tingindo
И
природа
улыбается,
тонировка,
тонировка
Você
também
me
lembra
a
alvorada
Вы
также
напоминает
мне
рассвет
Quando
chega
iluminando
Когда
приходит
освещая
Meus
caminhos
tão
sem
vida
Пути
мои,
как
без
жизни
E
o
que
me
resta
é
bem
pouco
И
мне
осталось
совсем
немного
Quase
nada,
de
que
ir
assim
Почти
ничего,
что
будет
так
Vagando
numa
estrada
perdida
Бродя
в
дороге
потерял
Alvorada
lá
no
morro,
que
beleza
Рассвет
там
на
холме,
красота
Ninguém
chora,
não
há
tristeza
Никто
не
плачет,
не
есть
печаль,
Ninguém
sente
dissabor
Никто
не
чувствует
обойти
неприятности
O
sol
colorindo
(...)
Солнце
раскраски
(...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos De Carlinhos Vergueiro, Djair De Barros E Silva
Attention! Feel free to leave feedback.