Cartola - Silêncio de Um Cipreste - translation of the lyrics into German

Silêncio de Um Cipreste - Cartolatranslation in German




Silêncio de Um Cipreste
Das Schweigen einer Zypresse
Todo mundo tem o direito
Jeder hat das Recht
De viver cantando
singend zu leben
O meu único defeito
Mein einziger Fehler
É viver pensando
ist es, denkend zu leben
Em que não realizei
An das, was ich nicht verwirklicht habe
E é difícil realizar
Und es ist schwer zu verwirklichen
Se eu pudesse dar um jeito
Wenn ich einen Weg finden könnte
Mudaria o meu pensar
würde ich mein Denken ändern
Todo mundo tem o direito
Jeder hat das Recht
De viver cantando
singend zu leben
O meu único defeito
Mein einziger Fehler
É viver pensando
ist es, denkend zu leben
Em que não realizei
An das, was ich nicht verwirklicht habe
E é difícil realizar
Und es ist schwer zu verwirklichen
Se eu pudesse dar um jeito
Wenn ich einen Weg finden könnte
Mudaria o meu pensar
würde ich mein Denken ändern
O pensamento é uma folha desprendida
Der Gedanke ist ein losgelöstes Blatt
Do galho de nossas vidas
Vom Ast unseres Lebens
Que o vento leva e conduz
Das der Wind mitnimmt und führt
É uma luz vacilante e cega
Er ist ein schwankendes und blindes Licht
É o silêncio do cipreste
Er ist das Schweigen der Zypresse
Escoltado pela cruz
Begleitet vom Kreuz
Todo mundo tem o direito
Jeder hat das Recht
De viver cantando
singend zu leben
O meu único defeito
Mein einziger Fehler
É viver pensando
ist es, denkend zu leben
Em que não realizei
An das, was ich nicht verwirklicht habe
E é difícil realizar
Und es ist schwer zu verwirklichen
Se eu pudesse dar um jeito
Wenn ich einen Weg finden könnte
Mudaria o meu pensar
würde ich mein Denken ändern
Todo mundo tem o direito
Jeder hat das Recht
De viver cantando
singend zu leben
O meu único defeito
Mein einziger Fehler
É viver pensando
ist es, denkend zu leben
Em que não realizei
An das, was ich nicht verwirklicht habe
E é difícil realizar
Und es ist schwer zu verwirklichen
Se eu pudesse dar um jeito
Wenn ich einen Weg finden könnte
Mudaria o meu pensar
würde ich mein Denken ändern
O pensamento é uma folha desprendida
Der Gedanke ist ein losgelöstes Blatt
Do galho de nossas vidas
Vom Ast unseres Lebens
Que o vento leva e conduz
Das der Wind mitnimmt und führt
É uma luz vacilante e cega
Er ist ein schwankendes und blindes Licht
É o silêncio do cipreste
Er ist das Schweigen der Zypresse
Escoltado pela cruz
Begleitet vom Kreuz





Writer(s): Agenor De Oliveira, Carlos Moreira De Castro


Attention! Feel free to leave feedback.