Cartoon Band - Il coccodrillo come fa? - translation of the lyrics into German

Il coccodrillo come fa? - Cartoon Bandtranslation in German




Il coccodrillo come fa?
Wie macht das Krokodil?
Oggi tutti insieme
Heute versuchen wir alle zusammen zu lernen
Cercheremo di imparare
Wie die Tiere miteinander sprechen
Come fanno per parlare
Wie sie sich verständigen
Fra di loro gli animali
Unter sich, die Tiere
Come fa il cane? Bau, bau
Wie macht der Hund? Wau, wau
E il gatto? Miao
Und die Katze? Miau
L'asinello? Ih, oh, ih, oh
Der Esel? Ih, ah, ih, ah
La mucca? Mu
Die Kuh? Muh
La rana? Cra, cra
Der Frosch? Quak, quak
La pecora? Bee
Das Schaf? Mäh
E il coccodrillo?
Und das Krokodil?
E il coccodrillo? Boh
Und das Krokodil? Tja
Il coccodrillo come fa?
Wie macht das Krokodil?
Non c'è nessuno che lo sa
Niemand weiß es
Si dice mangi troppo
Man sagt, es frisst zu viel
Non metta mai il cappotto
Es trägt nie einen Mantel
Che con i denti punga
Dass es mit den Zähnen sticht
Che molto spesso pianga
Dass es sehr oft weint
Però quand'è tranquillo
Aber wenn es ruhig ist
Come fa 'sto coccodrillo?
Wie macht dieses Krokodil dann?
Il coccodrillo come fa?
Wie macht das Krokodil?
Non c'è nessuno che lo sa
Niemand weiß es
Si arrabbia ma non strilla
Es wird wütend, aber schreit nicht
Sorseggia camomilla
Es trinkt Kamillentee
E mezzo addormentato se ne va
Und schläft halb ein, wenn es geht
Guardo sui giornali
Ich schaue in die Zeitungen
Non c'è scritto niente
Da steht nichts drin
Sembra che il problema
Es scheint, dass das Problem
Non importi
Die Leute nicht
Alla gente
Interessiert
Ma se per caso al mondo
Aber wenn es auf der Welt
C'è qualcuno che lo sa
Jemanden gibt, der es weiß
La mia domanda è ancora questa qua
Meine Frage ist immer noch diese hier
Il coccodrillo come fa?
Wie macht das Krokodil?
Non c'è nessuno che lo sa
Niemand weiß es
Si dice mangi troppo
Man sagt, es frisst zu viel
Non metta mai il cappotto
Es trägt nie einen Mantel
Che con i denti punga
Dass es mit den Zähnen sticht
Che molto spesso pianga
Dass es sehr oft weint
Però quand'è tranquillo
Aber wenn es ruhig ist
Come fa 'sto coccodrillo?
Wie macht dieses Krokodil dann?
Il coccodrillo come fa?
Wie macht das Krokodil?
Non c'è nessuno che lo sa
Niemand weiß es
Si arrabbia ma non strilla
Es wird wütend, aber schreit nicht
Sorseggia camomilla
Es trinkt Kamillentee
E mezzo addormentato se ne va
Und schläft halb ein, wenn es geht
Adesso ripetiamo
Jetzt wiederholen wir
Se vogliamo ricordare
Wenn wir uns erinnern wollen
Come fanno per parlare
Wie die Tiere miteinander sprechen
Fra di loro gli animali
Unter sich, die Tiere
Come fa il cane? Bau, bau
Wie macht der Hund? Wau, wau
E il gatto? Miao
Und die Katze? Miau
L'asinello? Ih, oh, ih, oh
Der Esel? Ih, ah, ih, ah
La mucca? Mu
Die Kuh? Muh
La rana? Cra, cra
Der Frosch? Quak, quak
La pecora? Bee
Das Schaf? Mäh
E il coccodrillo?
Und das Krokodil?
E il coccodrillo? Boh
Und das Krokodil? Tja
Il coccodrillo come fa?
Wie macht das Krokodil?
Non c'è nessuno che lo sa
Niemand weiß es
Si dice mangi troppo
Man sagt, es frisst zu viel
Non metta mai il cappotto
Es trägt nie einen Mantel
Che con i denti punga
Dass es mit den Zähnen sticht
Che molto spesso pianga
Dass es sehr oft weint
Però quand'è tranquillo
Aber wenn es ruhig ist
Come fa 'sto coccodrillo?
Wie macht dieses Krokodil dann?
Il coccodrillo come fa?
Wie macht das Krokodil?
Non c'è nessuno che lo sa
Niemand weiß es
Si arrabbia ma non strilla
Es wird wütend, aber schreit nicht
Sorseggia camomilla
Es trinkt Kamillentee
E mezzo addormentato se ne va
Und schläft halb ein, wenn es geht
Avete capito
Habt ihr verstanden
Come fa il coccodrillo?
Wie das Krokodil macht?
Lui mezzo addormentato se ne va
Es schläft halb ein, wenn es geht





Writer(s): Giuseppe Previde Massara, Oscar Avogadro


Attention! Feel free to leave feedback.