Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alla fine della terra
Am Ende der Erde
Alla
fine
della
Terra
Am
Ende
der
Erde
Tutto
è
dietro,
è
più
lontano
Alles
liegt
hinter
mir,
ist
ferner
Vorrei
perdermi
nel
sogno
Ich
möchte
mich
im
Traum
verlieren
Di
non
dover
più
tornare.
Nicht
mehr
zurückkehren
zu
müssen.
Per
un
giorno
così
bello
Für
einen
Tag
so
schön
Da
potersi
abbandonare
Dass
man
sich
hingeben
kann
Una
barca
in
mezzo
al
mare
Ein
Boot
mitten
im
Meer
Senza
terra
da
toccare.
Ohne
Land
zu
berühren.
Con
un
mare
che
ci
abbraccia
Mit
einem
Meer,
das
uns
umarmt
Oggi
non
posso
pensare
Heute
kann
ich
nicht
denken
A
ogni
cosa
che
ho
lasciato
An
all
das,
was
ich
zurückgelassen
habe
Che
mi
ha
fatto
stare
male.
Das
mir
wehgetan
hat.
Dammi
adesso
la
tua
mano
Gib
mir
jetzt
deine
Hand
Che
mi
voglio
abbandonare
Denn
ich
will
mich
hingeben
Dalla
fine
della
Terra
Vom
Ende
der
Erde
Non
vorrei
mai
ripartire.
Möchte
ich
niemals
wieder
fortgehen.
Ho
vissuto
la
tempesta
Ich
habe
den
Sturm
erlebt
Ho
lottato
in
ogni
mare
Ich
habe
in
jedem
Meer
gekämpft
Aggrappandomi
alle
onde
Mich
an
die
Wellen
klammernd
E
alla
fine
risalire.
Und
schließlich
wieder
aufzutauchen.
Rosso
porpora
di
un
cielo
Purpurrot
eines
Himmels
Dove
il
sole
va
a
dormire
Wo
die
Sonne
schlafen
geht
La
carezza
dell'argento
Das
silberne
Streicheln
Tenerezza
per
volare.
Zärtlichkeit,
um
zu
fliegen.
Se
potessi
raccontare
Wenn
ich
erzählen
könnte
Come
parlano
i
tuoi
occhi
Wie
deine
Augen
sprechen
Rispecchiavi
meraviglia
Du
spiegeltest
Wunder
wider
A
ogni
cosa
da
scoprire.
In
allem,
was
es
zu
entdecken
gab.
Penso
solo
a
come
fare
Ich
denke
nur
daran,
wie
ich
es
schaffe
A
fermare
questo
tempo
Diese
Zeit
anzuhalten
La
bellezza
dei
tuoi
anni
Die
Schönheit
deiner
Jahre
E
il
tuo
sguardo
all'infinito.
Und
dein
Blick
ins
Unendliche.
Now
hold
my
hand
Nun
halt
meine
Hand
My
own
land's
end.
Mein
eigenes
Ende
der
Erde.
Now
hold
my
hand
Nun
halt
meine
Hand
My
own
land's
end
Mein
eigenes
Ende
der
Erde
My
own
land's
end.
Mein
eigenes
Ende
der
Erde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Lanzi
Attention! Feel free to leave feedback.