Lyrics and translation Casa del Vento - Carne da cannone
Carne da cannone
Пушечное мясо
Sulla
strada
di
casa
mia
due
nomi
e
due
fiori
hanno
un
desiderio
На
дороге
к
моему
дому
два
имени
и
два
цветка
- у
них
есть
желание
Dimenticare
la
scia
di
ingiustizia,
fare
nascere
un
nuovo
pensiero
Забыть
об
этой
волне
несправедливости,
зародить
новую
мысль
Carne
da
cannone,
siamo
l'esercito
dei
manipolati
Пушечное
мясо,
мы
армия
обманутых
Sotto
l'effetto
della
grandezza
di
plagiatori
ben
allenati
Под
воздействием
величия
манипуляторов,
что
отлично
обучены
Per
soddisfare
la
voglia
dei
grandi
di
conquistare
senza
ritegno
Удовлетворяя
желания
великих
- завоёвывать
без
зазрения
совести
Abbiam
sporcato
il
campo
di
rosso
e
consumato
ogni
compromesso
Осквернили
поле
красным,
и
растратили
все
компромиссы
Ci
hanno
venduto
pane
e
promesse
in
prima
linea
col
falso
ideale
Нам
продали
хлеб
и
обещания
на
передовой,
под
ложными
идеалами
Ogni
volta
lanciati
nel
fuoco,
abbattuti
a
poco
a
poco
Каждый
раз,
бросаемые
в
огонь,
нас
постепенно
убивали
Io
non
sarò
all'appuntamento,
possono
forte
chiamare
il
mio
nome
Меня
не
будет
на
местах
сборов,
пусть
хоть
очень
громко
называют
моё
имя
Non
sarò
complice
di
nessuno,
non
sarò
carne
da
cannone
Я
не
буду
соучастником
никого,
я
не
стану
пушечным
мясом
Ed
i
secoli
sono
passati,
ragazzi
uccisi
senza
ragione
И
века
прошли,
убивая
детей
по
непонятным
причинам
Da
governanti
senza
coscienza,
siamo
carne
da
cannone
Бессовестными
правителями,
мы
пушечное
мясо
La
giustizia
dei
potenti
ci
ha
rubato
la
primavera
Справедливость
сильных
мира
сего
украла
у
нас
весну
Incurante
della
mistizia,
della
paura
e
della
miseria
Не
считаясь
с
благоговением,
страхом
и
нищетой
E
il
popolo
di
Dio
ha
stipulato
un
tacito
accordo
И
народ
Бога
заключил
молчаливое
соглашение
Che
per
ogni
contratto
di
fede
sia
contemplato
un
soldato
morto
Что
на
каждое
заключённое
соглашение
с
верой,
предусмотрен
солдат-убийца
Benvenuti
all'assurdo
macello,
nella
trincea
come
un
animale
Добро
пожаловать
на
поле
бессмысленной
битвы,
в
окопы,
как
скот
Mi
hanno
descritto
il
nemico
cattivo,
come
un
feticcio
da
trucidare
Они
описали
мне
врага,
злодея,
как
идола,
которого
надо
убить
Ma
l'ho
visto
lottare
nel
fango
per
sopravvivere
e
disperare
Но
я
видел,
как
он
сражается
в
грязи,
чтобы
выжить
и
отчаяться
Abbiamo
occhi,
braccia
ed
orecchie,
la
stessa
bocca
per
parlare
У
нас
есть
глаза,
руки
и
уши,
один
и
тот
же
рот,
чтобы
говорить
Io
non
sarò
all'appuntamento,
possono
forte
chiamare
il
mio
nome
Меня
не
будет
на
местах
сборов,
пусть
хоть
очень
громко
называют
моё
имя
Non
sarò
complice
di
nessuno,
non
sarò
carne
da
cannone
Я
не
буду
соучастником
никого,
я
не
стану
пушечным
мясом
Ed
i
secoli
sono
passati,
ragazzi
uccisi
senza
ragione
И
века
прошли,
убивая
детей
по
непонятным
причинам
Da
governanti
senza
coscienza,
siamo
carne
da
cannone,
seh!
Бессовестными
правителями,
мы
пушечное
мясо,
да!
Ci
puoi
vedere
volare
in
alto
con
poca
voglia
di
perdonare
Можешь
видеть,
мы
парим
высоко,
не
очень
желая
прощать
Milioni
di
voci
in
un
grande
lamento,
ci
puoi
sentire
cantare
nel
vento
Миллионы
голосов
в
огромном
плаче,
можешь
слышать,
мы
поём
на
ветру
Il
fiume
è
grande,
il
fiume
è
rosso,
macchia
la
terra
come
l'inchiostro
Река
велика,
река
красная,
загрязняет
землю,
как
чернила
Macchia
la
terra
fino
ad
un
mare
pieno
di
voci
da
ascoltare
Загрязняет
землю
до
моря,
полного
голосов,
которые
стоит
услышать
Picchia
la
terra
con
un
bastone,
possono
forte
chiamare
il
mio
nome
Бей
землю
палкой,
пусть
хоть
очень
громко
называют
моё
имя
Picchia
la
terra
con
un
bastone,
carne
da
cannone
Бей
землю
палкой,
пушечное
мясо
Picchia
la
terra
con
un
bastone,
possono
forte
chiamare
il
mio
nome
Бей
землю
палкой,
пусть
хоть
очень
громко
называют
моё
имя
Picchia
la
terra
con
un
bastone,
carne
da
cannone
Бей
землю
палкой,
пушечное
мясо
Picchia
la
terra
con
un
bastone,
possono
forte
chiamare
il
mio
nome
Бей
землю
палкой,
пусть
хоть
очень
громко
называют
моё
имя
Picchia
la
terra
con
un
bastone,
carne
da
cannone
Бей
землю
палкой,
пушечное
мясо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Lanzi
Attention! Feel free to leave feedback.