Casa del Vento - Figli della montagna - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Casa del Vento - Figli della montagna




Figli della montagna
Sons of the Mountain
Senti che fischia il vento
Hear the whistling wind
Madre devo partire
Mother, I must leave
Chiama alla ribellione
It calls to rebellion
Chiede la libertà.
It demands liberty.
Dolore e distruzione
Pain and destruction
Per questa dittatura
From this dictatorship
La troppa umiliazione
Too much humiliation
Ci ha fatto rivoltare.
Has made us revolt.
Le botte e le violenze
The beatings and violence
Ci hanno quasi spezzato
Have almost broken us
Vittime del ricatto
Victims of blackmail
E della repressione.
And repression.
Non far morire l'albero
Don't let the tree die
Piantato da quei figli
Planted by those children
Le vite che hanno dato
The lives they gave
Ci devono insegnare
Must teach us
Che tutti sono uguali
That everyone is equal
Culture ed opinioni
Cultures and opinions
Figli di questo tempo
Sons and daughters of this time
C'è ancora da lottare.
There is still a fight to be fought.
Figli della montagna
Sons and daughters of the mountain
Stanchi dell'oppressione
Tired of oppression
Con meno di vent'anni
Less than twenty years old
Scelsero di lottare
They chose to fight
Figli della montagna
Sons and daughters of the mountain
Per questa libertà
For this freedom
Quella dell'uguaglianza
The freedom of equality
Nella diversità.
In diversity.
"La resistenza non è conclusa.
"The resistance is not over.
Ad opera dei vecchi e nuovi partigiani"
It is carried out by the old and new partisans."
La puzza dei massacri
The stench of massacres
Delle carni bruciate
Of burnt flesh
Paesi tra le fiamme
Villages in flames
Le genti disperate.
People in despair.
Madre devo partire
Mother, I must leave
Spero di ritornare
I hope to return
Ma se dovrò morire
But if I must die
C'è chi continuerà.
There are others who will carry on.
Non far morire l'albero
Don't let the tree die
Piantato da quei figli
Planted by those children
Le vite che hanno dato
The lives they gave
Ci devono insegnare
Must teach us
Che tutti sono uguali
That everyone is equal
Culture ed opinioni
Cultures and opinions
Figli di questo tempo
Sons and daughters of this time
C'è ancora da lottare.
There is still a fight to be fought.
Figli della montagna
Sons and daughters of the mountain
Stanchi dell'oppressione
Tired of oppression
Con meno di vent'anni
Less than twenty years old
Scelsero di lottare
They chose to fight
Figli della montagna
Sons and daughters of the mountain
Per questa libertà
For this freedom
Quella dell'uguaglianza
The freedom of equality
Nella diversità.
In diversity.
Figli della montagna
Sons and daughters of the mountain
Il vento fischia ancora
The wind still whistles
La nostra lotta ora
Our fight now
Con noi continuerà.
Will continue with us.





Writer(s): LUCA LANZI


Attention! Feel free to leave feedback.