Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nei
sentieri
di
Inishmore
Auf
den
Pfaden
von
Inishmore
Ho
perduto
il
mio
amore
Hab'
ich
meine
Liebe
verloren
E'
volato
per
caso
Sie
ist
zufällig
davongeflogen
Oltre
quelle
scogliere
Über
jene
Klippen
Sopra
i
venti
di
Inishmore
Über
den
Winden
von
Inishmore
Ho
smarrito
il
suo
nome
Hab'
ich
ihren
Namen
vergessen
Non
ricordo
i
suoi
occhi
Ich
erinnere
mich
nicht
an
ihre
Augen
Dei
capelli
il
colore.
An
die
Farbe
ihrer
Haare.
Nelle
pinte
di
Inishmore
In
den
Pints
von
Inishmore
Ho
affogato
il
ricordo
Hab'
ich
die
Erinnerung
ertränkt
Certi
notti
in
un
viaggio
Manche
Nächte
auf
einer
Reise
Tutto
quello
che
ho
perso
Alles,
was
ich
verloren
hab'
E
la
gente
di
Inishmore
Und
die
Leute
von
Inishmore
Venne
fuori
a
guardare
Kamen
heraus,
um
zu
schauen
Per
regalare
un
sorriso
Um
ein
Lächeln
zu
schenken
O
solo
per
salutare.
Oder
nur
um
zu
grüßen.
Sulla
strada
di
Inishmore
Auf
der
Straße
von
Inishmore
C'era
un
signore
War
ein
Herr
Che
mi
disse
di
correre
Der
mir
sagte
zu
rennen
E
di
cercare
Und
zu
suchen
Che
la
notte
per
lui
Dass
die
Nacht
für
ihn
Stava
per
arrivare
Bald
kommen
würde
E
che
qualche
rimpianto
Und
dass
manches
Bedauern
Lo
faceva
soffrire.
Ihn
leiden
ließ.
Sotto
i
muri
di
Inishmore
Unter
den
Mauern
von
Inishmore
Ho
nascosto
un
pensiero
Hab'
ich
einen
Gedanken
versteckt
Che
venisse
cambiato
Dass
er
ausgetauscht
würde
Con
qualcosa
di
vero
Gegen
etwas
Wahres
Mentre
i
vecchi
di
Inishmore
Während
die
Alten
von
Inishmore
Raccontavano
storie
Geschichten
erzählten
E
i
bambini
correvano
Und
die
Kinder
rannten
E
facevano
rumore.
Und
Lärm
machten.
Sulla
strada
di
Inishmore
Auf
der
Straße
von
Inishmore
C'era
un
signore
War
ein
Herr
Che
mi
disse
di
correre
Der
mir
sagte
zu
rennen
E
di
cercare
Und
zu
suchen
Che
la
notte
per
lui
Dass
die
Nacht
für
ihn
Stava
per
arrivare
Bald
kommen
würde
E
che
qualche
rimpianto
Und
dass
manches
Bedauern
Lo
faceva
soffrire.
Ihn
leiden
ließ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Moneti, Stefano Bellotti, Luca Lanzi
Attention! Feel free to leave feedback.