Lyrics and translation Casa del Vento - La lunga marcia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La lunga marcia
Долгий марш
La
strada
è
piena
di
buche
e
sassi
Дорога
полна
рытвин
и
камней,
Ma
non
rinuncio
devo
partire
Но
я
не
сдамся,
я
должен
идти.
La
gente
in
marcia
la
puoi
sentire
Людей
в
марше
ты
можешь
услышать,
Quasi
tardi
non
aspettare
Почти
поздно,
не
жди.
Siamo
pensieri
in
movimento
Мы
– мысли
в
движении,
Siamo
il
soffio
che
spinge
il
vento
Мы
– дуновение,
что
гонит
ветер.
Senti
in
tanti
stanno
marciando
Чувствуешь,
многие
уже
идут,
La
lunga
marcia
è
iniziata
già
Долгий
марш
уже
начался.
La
lunga
marcià
in
cammino
Долгий
марш,
в
пути,
Voglio
andare
lontano
Хочу
уйти
далеко.
La
lunga
marcià
in
cammino
Долгий
марш,
в
пути.
Coi
piedi
gonfi
con
la
sete
С
ногами,
опухшими
от
усталости,
Faremo
più
di
una
fermata
Мы
сделаем
не
одну
остановку,
Per
terra
più
di
una
caduta
На
землю
не
раз
упадем,
Ma
la
tua
marcia
è
appena
cominciata
Но
твой
марш
только
начался.
Lo
dicono
quelli
di
Porto
Alegre
Так
говорят
те,
кто
из
Порту-Алегри,
Che
si
deve
partecipare
Что
нужно
участвовать,
Che
è
possibile
una
speranza
Что
надежда
есть,
La
lunga
marcia
è
iniziata
già
Долгий
марш
уже
начался.
La
lunga
marcià
in
cammino
Долгий
марш,
в
пути,
Voglio
andare
lontano
Хочу
уйти
далеко.
La
lunga
marcià
in
cammino
Долгий
марш,
в
пути.
La
lunga
marcià
in
cammino
Долгий
марш,
в
пути,
Voglio
andare
lontano
Хочу
уйти
далеко.
La
lunga
marcià
in
cammino
Долгий
марш,
в
пути.
Non
c'è
bisogno
di
andare
lontano
Не
нужно
идти
далеко,
Puoi
vedere
nel
tuo
quartiere
Ты
можешь
увидеть
в
своем
районе,
Cosa
si
fa
per
costruire
Что
делается,
чтобы
построить,
La
lunga
marcia
è
iniziata
già
Долгий
марш
уже
начался.
La
lunga
marcià
in
cammino
Долгий
марш,
в
пути,
Voglio
andare
lontano
Хочу
уйти
далеко.
La
lunga
marcià
in
cammino
Долгий
марш,
в
пути.
La
lunga
marcià
in
cammino
Долгий
марш,
в
пути,
Voglio
andare
lontano
Хочу
уйти
далеко.
La
lunga
marcià
in
cammino
Долгий
марш,
в
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LUCA LANZI
Attention! Feel free to leave feedback.