Casa del Vento - Novecento - translation of the lyrics into German

Novecento - Casa del Ventotranslation in German




Novecento
Neunzehnhundert
Con divisioni in classi e per niente uguali
Mit Klassentrennungen und ganz und gar nicht gleich
Si aprì questo secolo peggio dei maiali
Begann dieses Jahrhundert, schlimmer als die Schweine
Si perpetrava lo sfruttamento mezzadri e contadini
Die Ausbeutung von Halbpächtern und Bauern setzte sich fort
Dalla schiena stronca, dai soprusi padronali.
Mit gebrochenem Rücken, durch herrschaftliche Willkür.
Analfabeti senza cultura assaltati da ogni male
Analphabeten ohne Bildung, von jedem Übel heimgesucht
Si alzò il pugno al cielo per l'ingiustizia sociale
Erhob sich die Faust zum Himmel gegen soziale Ungerechtigkeit
Un paio di guerre sporche ci fecero affondare
Ein paar schmutzige Kriege ließen uns untergehen
E vent'anni di merda da non dimenticare.
Und zwanzig beschissene Jahre, die man nicht vergessen darf.
E se ne va tutta la verità
Und die ganze Wahrheit geht verloren
Non girerà la giostra della realtà.
Das Karussell der Wirklichkeit wird sich nicht drehen.
Novecento, tempo di fame e dello scoramento
Neunzehnhundert, Zeit des Hungers und der Mutlosigkeit
Tante promesse senza movimento
Viele Versprechen ohne Bewegung
Giorni di lotta e di combattimento.
Tage des Kampfes und des Gefechts.
Più di un temporale, tempo di nuvole bianche e scure
Mehr als ein Gewitter, Zeit weißer und dunkler Wolken
Portarono tensione nascevano le congiure
Brachten Spannung, Verschwörungen entstanden
Timorati di Dio, politica e religione
Gottesfürchtige, Politik und Religion
Scambiavano la malasorte con la superstizione.
Tauschten das Unglück gegen Aberglauben ein.
Retorica illusione e demagogia
Rhetorik, Illusion und Demagogie
Sento tante cazzate anche dalla parte mia
Ich höre viel Scheiße auch von meiner Seite
Cercate perlomeno di non dimenticare
Versucht wenigstens, nicht zu vergessen
Che ci siamo anche noi e che vogliamo ballare.
Dass es uns auch gibt und dass wir tanzen wollen.
E se ne va tutta la verità
Und die ganze Wahrheit geht verloren
Non girerà la giostra della realtà.
Das Karussell der Wirklichkeit wird sich nicht drehen.
Novecento, tempo di fame e dello scoramento
Neunzehnhundert, Zeit des Hungers und der Mutlosigkeit
Dei tentativi senza giovamento
Der Versuche ohne Nutzen
Giorni di lotta e di combattimento.
Tage des Kampfes und des Gefechts.
E se ne va tutta la verità
Und die ganze Wahrheit geht verloren
Non girerà la giostra della realtà.
Das Karussell der Wirklichkeit wird sich nicht drehen.





Writer(s): Luca Lanzi


Attention! Feel free to leave feedback.