Casa del Vento - Pane e rose - translation of the lyrics into German

Pane e rose - Casa del Ventotranslation in German




Pane e rose
Brot und Rosen
Guarda lontano
Schau in die Ferne
Non ti fermare
Halte nicht an
Anche se la strada
Auch wenn der Weg
Ti sembra finita.
Dir zu Ende scheint.
Più di una volta
Mehr als einmal
Avrai da lottare
Wirst du kämpfen müssen
Morderai il fango
Wirst du den Schlamm beißen
Nella tua storia.
In deiner Geschichte.
Un giorno vorrei
Eines Tages möchte ich
Poterti parlare
Dir erzählen können
Di tutte le cose
Von all den Dingen
Che tengo nel cuore.
Die ich im Herzen trage.
Di quante cadute
Von wie vielen Stürzen
La polvere in bocca
Dem Staub im Mund
Di quanto i tuoi occhi
Davon, wie sehr deine Augen
Hanno pianto di rabbia.
Vor Wut geweint haben.
Posso donarti soltanto
Ich kann dir nur schenken
Il pane e le rose
Das Brot und die Rosen
Scaldare i tuoi giorni d'inverno
Deine Wintertage wärmen
Con la mia onestà.
Mit meiner Ehrlichkeit.
Ti voglio parlare
Ich will dir erzählen
Di cosa è importante
Davon, was wichtig ist
Che non serve a niente
Dass es nichts nützt
La corsa al denaro.
Die Jagd nach Geld.
Del pianto e il sudore
Von den Tränen und dem Schweiß
Delle tue radici
Deiner Wurzeln
Dell'uomo spezzato
Vom gebrochenen Mann
E lasciato per terra.
Und am Boden liegen gelassen.
Ricordo i miei occhi
Ich erinnere meine Augen
Le corse nei prati
Das Rennen über die Wiesen
Nei giorni di pioggia
An Regentagen
Di nuvole e vento.
Voller Wolken und Wind.
E dei temporali
Und an die Gewitter
Nei giorni di Maggio
An den Maitagen
Bagnato dall'acqua
Nass vom Wasser
E l'incanto del fiume.
Und den Zauber des Flusses.
Posso donarti soltanto
Ich kann dir nur schenken
Il pane e le rose
Das Brot und die Rosen
Scaldare i tuoi giorni d'inverno
Deine Wintertage wärmen
Con la mia onestà.
Mit meiner Ehrlichkeit.
Ti voglio parlare
Ich will dir erzählen
Delle gambe sporche
Von den schmutzigen Beinen
E delle memorie
Und von den Erinnerungen
Dei vecchi alla sera.
Der Alten am Abend.
Ti vorrei parlare
Ich möchte dir erzählen
Di cosa ho imparato
Davon, was ich gelernt habe
Di quale saggezza
Von welcher Weisheit
Mi ha dato il passato.
Mir die Vergangenheit gegeben hat.
Non so se saprò
Ich weiß nicht, ob ich es können werde
Quando sarai grande
Wenn du erwachsen bist
Rispondere ai dubbi
Auf die Zweifel zu antworten
Delle tue domande.
Deiner Fragen.
Io penso al domani
Ich denke an morgen
E alle nuvole nere
Und an die schwarzen Wolken
Di quanta ingiustizia
Wie viel Ungerechtigkeit
Ti possa fermare.
Dich aufhalten könnte.
Posso donarti soltanto
Ich kann dir nur schenken
Il pane e le rose
Das Brot und die Rosen
Scaldare i tuoi giorni d'inverno
Deine Wintertage wärmen
Con la mia onestà.
Mit meiner Ehrlichkeit.





Writer(s): LUCA LANZI


Attention! Feel free to leave feedback.