Casa del Vento - Per le strade - translation of the lyrics into German

Per le strade - Casa del Ventotranslation in German




Per le strade
Auf den Straßen
Ogni giorno
Jeden Tag
Percorri queste strade
Gehst du diese Straßen entlang
Consumate dai tuoi passi
Abgenutzt von deinen Schritten
Ogni mattino.
Jeden Morgen.
Non conosci
Du kennst nicht
Le storie che hanno visto
Die Geschichten, die sie gesehen haben
Tante anime
So viele Seelen
E un unico cammino.
Und einen einzigen Weg.
Hanno urlato
Sie haben geschrien
Per non farsi strozzare
Um nicht erwürgt zu werden
Per qualcosa
Für etwas
Per essere presenti.
Um präsent zu sein.
Mentre gli altri
Während die anderen
Rimasero a dormire
Schliefen
In silenzio
Im Stillen
Per restare indifferenti.
Um gleichgültig zu bleiben.
Per le strade
Auf den Straßen
Chiedevano di avere
Forderten sie
Un sollievo
Eine Linderung
A quel fiume di sudore.
Für jenen Schweißfluss.
Ore e ore
Stunden über Stunden
Per un pezzo di pane
Für ein Stück Brot
Niente rose profumo
Keine Rosen, kein Duft
Per l'amore.
Für die Liebe.
Il vento dorme
Der Wind schläft
Smette di soffiare
Hört auf zu wehen
Non scorre l'acqua
Das Wasser fließt nicht
Che dava vita al fiume
Das dem Fluss Leben gab
Il sole è stanco
Die Sonne ist müde
E smette di scaldare
Und hört auf zu wärmen
Radici recise
Abgeschnittene Wurzeln
Di un albero che muore.
Eines sterbenden Baumes.
Per le strade col tuo respiro
Auf den Straßen mit deinem Atem
Per le strade coi tuoi pensiero
Auf den Straßen mit deinen Gedanken
Per le strade con la tua storia
Auf den Straßen mit deiner Geschichte
Per le strade
Auf den Straßen
Per le strade col tuo respiro
Auf den Straßen mit deinem Atem
Per le strade coi tuoi pensiero
Auf den Straßen mit deinen Gedanken
Per le strade con la tua storia
Auf den Straßen mit deiner Geschichte
Per le strade.
Auf den Straßen.
Dai cantieri
Von den Baustellen
E da dentro le officine
Und aus den Werkstätten
E dai boschi e le campagne
Und aus den Wäldern und vom Land
Anche i braccianti.
Auch die Tagelöhner.
Attaccati
Angegriffen
Hanno eretto barricate
Haben sie Barrikaden errichtet
La divisa che colpiva
Die Uniform, die schlug
Gli scioperanti.
Auf die Streikenden.
Arrivando dai monti
Kommend aus den Bergen
E da oltre il fiume
Und von jenseits des Flusses
A Firenze
Nach Florenz
Le rose per le strade.
Die Rosen auf den Straßen.
Pensa a Bruno
Denk an Bruno
Portato a Villa Triste
Gebracht zur Villa Triste
Torturato lui
Gefoltert
Decise di lasciare.
Entschied er zu gehen.
Il vento dorme
Der Wind schläft
Smette di soffiare
Hört auf zu wehen
Non scorre l'acqua
Das Wasser fließt nicht
Che dava vita al fiume
Das dem Fluss Leben gab
Il sole è stanco
Die Sonne ist müde
E smette di scaldare
Und hört auf zu wärmen
Radici recise
Abgeschnittene Wurzeln
Di un albero che muore.
Eines sterbenden Baumes.
Per le strade col tuo respiro
Auf den Straßen mit deinem Atem
Per le strade coi tuoi pensiero
Auf den Straßen mit deinen Gedanken
Per le strade con la tua storia
Auf den Straßen mit deiner Geschichte
Per le strade.
Auf den Straßen.
Come i fiori caduti a Reggio Emilia
Wie die gefallenen Blumen in Reggio Emilia
Come il fuoco quei giorni giù in Sicilia
Wie das Feuer jener Tage unten in Sizilien
E così chi ci doveva aiutare
Und so begannen die, die uns helfen sollten
Impazziti cominciarono a sparare.
Verrückt geworden, zu schießen.
Per le strade volevano capire
Auf den Straßen wollten sie verstehen
E pensare a come fare per cambiare
Und darüber nachdenken, wie man etwas ändern kann
Quell'abbraccio divenne una tempesta
Jene Umarmung wurde zu einem Sturm
Sul selciato il fiore della ribellione.
Auf dem Pflaster die Blume der Rebellion.
Per le strade col tuo respiro
Auf den Straßen mit deinem Atem
Per le strade coi tuoi pensiero
Auf den Straßen mit deinen Gedanken
Per le strade con la tua storia
Auf den Straßen mit deiner Geschichte
Per le strade.
Auf den Straßen.
Per le strade col tuo respiro
Auf den Straßen mit deinem Atem
Per le strade coi tuoi pensiero
Auf den Straßen mit deinen Gedanken
Per le strade con le tue gambe
Auf den Straßen mit deinen Beinen
Per le strade.
Auf den Straßen.





Writer(s): Luca Lanzi


Attention! Feel free to leave feedback.