Casa del Vento - Sul confine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Casa del Vento - Sul confine




Sul confine
На границе
Arriviamo nella notte
Приходим ночью
Senza colpe e clandestini
Без вины, но вне закона
Con il cuore stretto in gola
С сердцем, зажатым в тиски
Donne e uomini e bambini.
Женщины, мужчины, дети.
Noi scappiamo per la fame
Бежим от голода
Per qualcosa da mangiare
В поисках пищи
Perché a casa non c'è niente
Ведь дома ничего нет
Preferiamo abbandonare.
Лучше уйти.
Appoggiandomi alle ombre
Прячась в тени
Dentro al buio della notte
Во мраке ночи
Solo un po' di luce brilla
Лишь свет мерцает
E' la luna che mi accoglie.
Это луна приветствует меня.
La tua legge mi respinge
Твой закон отвергает меня
Io non posso che rischiare
Мне остается лишь рисковать
Questo muro mi costringe
Эта стена принуждает меня
Cado spesso in fondo al mare.
И я часто падаю в море.
Dove siamo? Questa porta si aprirà?
Где мы? Откроется ли эта дверь?
Dove andiamo? Chissà cosa ci sarà?
Куда мы идем? Что нас там ждет?
Sul confine, sul confine
На границе, на границе
Sul confine tra speranza e la mia fine
На границе между надеждой и моим концом
Sul confine, sul confine
На границе, на границе
Sul confine tra speranza e la mia fine.
На границе между надеждой и моим концом.
Vado bene nel cantiere
Я хорош на стройке
Paghi poco e ti conviene
Ты платишь мало, и это тебя устраивает
Sai che non protesto mai
Знаешь, я никогда не жалуюсь
Che non posso scioperare.
Что я не могу бастовать.
Vado bene dodic'ore
Я хорош на двенадцатичасовом
Nella fabbrica a sudare
В фабричном цеху, обливаясь потом
Alienato in un lavoro
Отчужденный работой
Che tu non vuoi mai più fare.
Которую ты никогда не захочешь делать.
La fatica che rifiuti
Труд, от которого ты отказываешься
E' la mia sopravvivenza
Это мое выживание
Ogni tanto con due soldi
Иногда за гроши
Ti pulisci la coscienza.
Ты очищаешь свою совесть.
Vado bene nelle strade
Я хороша на улицах
Anche se non vuoi vedere
Даже если ты не хочешь видеть
Ma nel buio della notte
Но в темноте ночи
Sono luce al tuo piacere.
Я свет для твоего удовольствия.
Dove siamo? Questa porta si aprirà?
Где мы? Откроется ли эта дверь?
Dove andiamo? Chissà cosa ci sarà?
Куда мы идем? Что нас там ждет?
Sul confine, sul confine
На границе, на границе
Sul confine tra speranza e la mia fine
На границе между надеждой и моим концом
Sul confine, sul confine
На границе, на границе
Sul confine tra speranza e la mia fine...
На границе между надеждой и моим концом...





Writer(s): LUCA LANZI, SAURO LANZI


Attention! Feel free to leave feedback.