Lyrics and translation Cascada - Au Revoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything
you
say
is
so
predictable
Все,
что
ты
говоришь
это
так
предсказуемо
Your
words
don't
mean
a
thing
Твои
слова
ничего
не
значат
(Blah-blah-blah)
(Бла
бла
бла)
Why
the
masquerade?
Почему
маскарад?
You
think
you're
funny
but
you'll
never
entertain
Ты
думаешь,
что
ты
смешной,
но
ты
никогда
не
развлечешь
I'll
never
be
your
appetizer
Я
никогда
не
буду
твоей
закуской
Melting
on
your
tongue
Таяющей
на
твоем
языке
Here's
the
simple
truth,
boy
Вот
простая
истина,
мальчик
You
just
don't
turn
me
on
Ты
меня
просто
не
заводишь
So
you
think
you're
something
special
Ты
думаешь,
что
ты
особенный
And
you
claim
to
be
the
next
best
movie
star
И
ты
утверждаешь,
что
будешь
следующей
лучшей
кинозвездой
So
superficial
Так
поверхностно
I
don't
buy
your
show
Я
не
верю
в
твое
шоу
Bye-bye-bye
Пока-пока-пока
Au-au-au-au-au
revoir
До-до-до-до-до-до
свиданья
Bye-bye-bye
Пока-пока-пока
Au-au-au-au-au
revoir
До-до-до-до-до-до
свиданья
You're
always
center
stage
Ты
всегда
в
центре
внимания
Not
ashamed
to
say
you're
fishing
for
the
fame
Не
стыдно
сказать,
что
ты
ловишь
славу
Boy
you're
not
a
saint
Мальчик,
ты
не
святой
Not
irresistible
in
any
kinda
way
Ни
в
коем
случае
не
неотразимый
I'll
never
be
your
appetizer
Я
никогда
не
буду
твоей
закуской
Melting
on
your
tongue
Таяющей
на
твоем
языке
Here's
the
simple
truth,
boy
Вот
простая
истина,
мальчик
You
just
don't
turn
me
on
Ты
меня
просто
не
заводишь
So
you
think
you're
something
special
Ты
думаешь,
что
ты
особенный
And
you
claim
to
be
the
next
best
movie
star
И
ты
утверждаешь,
что
будешь
следующей
лучшей
кинозвездой
So
superficial
Так
поверхностно
I
don't
buy
your
show
Я
не
верю
в
твое
шоу
Let's
keep
it
confidential
Давайте
сохраним
это
в
тайне
Boy,
you
wanna
show
the
world
how
cool
you
are
Мальчик,
ты
хочешь
показать
миру,
какой
ты
крутой
No-no
potential
Нет,
никакого
потенциала
I
don't
buy
your
show
Я
не
верю
в
твое
шоу
Boy
you're
not
breaking
the
ice
Мальчик,
ты
не
сломаешь
лед
(Ice-ice
breaking
the
ice)
(Лед
- лед,
ломающий
лед)
Hey
stop
telling
me
lies
Эй,
хватит
мне
врать
(Lies
stop
telling
me
lies)
Эй,
хватит
мне
врать
You're
not
one
of
a
kind
Ты
не
единственный
в
своём
роде
(Kind-kind
one
of
a
kind)
(Единственный-единственный
в
своем
роде)
Hey
stop
telling
me
lies
Эй,
хватит
мне
врать
Bye-bye-bye
Пока-пока-пока
Au-au-au-au-au
revoir
До-до-до-до-до-до
свиданья
Bye-bye-bye
Пока-пока-пока
Au-au-au-au-au
revoir
До-до-до-до-до-до
свиданья
You
think
you're
something
special
Ты
думаешь,
что
ты
особенный
And
you
claim
to
be
the
next
best
movie
star
И
ты
утверждаешь,
что
будешь
следующей
лучшей
кинозвездой
So
superficial
Так
поверхностно
I
don't
buy
your
show
Я
не
верю
в
твое
шоу
Let's
keep
it
confidential
Давайте
сохраним
это
в
тайне
Boy,
you
wanna
show
the
world
how
cool
you
are
Мальчик,
ты
хочешь
показать
миру,
какой
ты
крутой
No-no
potential
Нет,
никакого
потенциала
I
don't
buy
your
show
Я
не
верю
в
твое
шоу
Bye-bye-bye
Пока-пока-пока
Au-au-au-au-au
revoir
До-до-до-до-до-до
свиданья
Bye-bye-bye
Пока-пока-пока
Au-au-au-au-au
revoir
До-до-до-до-до-до
свиданья
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Reuter, Allan Eshuijs, Yann Peifer
Attention! Feel free to leave feedback.