Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
uma
noite
escura
e
fria
Noch
eine
dunkle
und
kalte
Nacht
Que
a
saudade
e
a
solidão
In
der
Sehnsucht
und
Einsamkeit
Fazem
meus
olhos
chorar
de
dor
Meine
Augen
vor
Schmerz
weinen
lassen
A
minha
alma
triste
e
vazia
Meine
traurige
und
leere
Seele
Suspira
e
chora
Seufzt
und
weint
Na
triste
ausência
do
seu
amor
In
der
traurigen
Abwesenheit
deiner
Liebe
Vai
saudade
dizer
a
ela
Geh,
Sehnsucht,
sag
ihr
Que
só
penso
nela
Dass
ich
nur
an
sie
denke
Que
passo
as
noites
triste
a
chorar
Dass
ich
die
Nächte
traurig
weinend
verbringe
Diz
também
quanto
padeço
Sag
ihr
auch,
wie
sehr
ich
leide
Que
não
esqueço
Dass
ich
nicht
vergesse
O
seu
sorriso
e
seu
olhar
Ihr
Lächeln
und
ihren
Blick
Mais
uma
noite
escura
e
fria
Noch
eine
dunkle
und
kalte
Nacht
Que
a
saudade
e
a
solidão
In
der
Sehnsucht
und
Einsamkeit
Fazem
meus
olhos
chorar
de
dor
Meine
Augen
vor
Schmerz
weinen
lassen
A
minha
alma
triste
e
vazia
Meine
traurige
und
leere
Seele
Suspira
e
chora
Seufzt
und
weint
Na
triste
ausência
do
seu
amor
In
der
traurigen
Abwesenheit
deiner
Liebe
Vai
saudade
dizer
a
ela
Geh,
Sehnsucht,
sag
ihr
Que
só
penso
nela
Dass
ich
nur
an
sie
denke
Que
passo
as
noites
triste
a
chorar
Dass
ich
die
Nächte
traurig
weinend
verbringe
Diz
também
quanto
padeço
Sag
ihr
auch,
wie
sehr
ich
leide
Que
não
esqueço
Dass
ich
nicht
vergesse
O
seu
sorriso
e
seu
olhar
Ihr
Lächeln
und
ihren
Blick
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roque Augusto Ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.