Casey Bill Weldon - Flood Water Blues, No. 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Casey Bill Weldon - Flood Water Blues, No. 2




Flood Water Blues, No. 2
Блюз Разлива, №2
It was dark as midnight and ev'rything was still
Было темно, как в полночь, и всё вокруг затихло,
It was dark as midnight and ev'rything was still
Было темно, как в полночь, и всё вокруг затихло,
Thousand of people, ooh-hoo, tryin' to make it to the hills
Тысячи людей, о-хо, пытались добраться до холмов.
I'm gonna tell you people the strangest thing I ever seen
Я расскажу тебе, милая, о самой странной вещи, что я когда-либо видел,
I'm gonna tell you people the strangest thing I ever seen
Я расскажу тебе, милая, о самой странной вещи, что я когда-либо видел,
It was cats and dogs on housetops, ooh-hoo, floatin' down the stream
Кошки и собаки на крышах домов, о-хо, плыли по течению.
There was thousand o' people on the hills, didn't have no place stay
Тысячи людей были на холмах, им негде было остаться,
There was thousand people on the hills, didn't have no place stay
Тысячи людей были на холмах, им негде было остаться,
They was watchin' that water that was takin' their houses away
Они смотрели, как вода уносит их дома.
It was cold and it's rainin', some people didn't have shoes on their feet
Было холодно и шёл дождь, у некоторых людей не было обуви на ногах,
It was cold and it's rainin', some people didn't have no shoes on their feet
Было холодно и шёл дождь, у некоторых людей не было обуви на ногах,
Women and children cryin', ooh-hoo, because they didn't have a thing to eat
Женщины и дети плакали, о-хо, потому что им нечего было есть.
I'm gonna build me a house in the mountains, in the highest mountain I know
Я построю себе дом в горах, на самой высокой горе, какую знаю,
I'm gonna build me a house in the mountains, in the highest mountain I know
Я построю себе дом в горах, на самой высокой горе, какую знаю,
So I won't have to worry, ooh-hoo, 'bout the high water and floods no mo'
Чтобы мне больше не беспокоиться, о-хо, о большой воде и наводнениях.





Writer(s): Lonnie Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.