Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody's
working
in
this
town,
and
it's
worrying
me
night
and
day
Jeder
arbeitet
in
dieser
Stadt,
und
das
macht
mir
Sorgen
Tag
und
Nacht
If
that
mean
working
too,
have
to
work
for
the
W.P.A
Wenn
das
heißt,
dass
ich
auch
arbeiten
muss,
muss
ich
für
die
W.P.A.
arbeiten
Well
well
the
landlord
come
this
morning,
and
he
knocked
on
my
door
Nun,
nun,
der
Vermieter
kam
heute
Morgen
und
klopfte
an
meine
Tür
He
asked
me,
if
I
was
going
to
pay
my
rent
no
more
Er
fragte
mich,
ob
ich
meine
Miete
überhaupt
noch
zahlen
würde
He
said
you
have
to
move,
if
you
can't
pay
Er
sagte,
ich
müsse
ausziehen,
wenn
ich
nicht
zahlen
könne
And
then
he
turned,
and
he
walked
slowly
away
Und
dann
drehte
er
sich
um
und
ging
langsam
weg
So
I
have
to
try,
find
me
some
other
place
to
stay
Also
muss
ich
versuchen,
mir
einen
anderen
Platz
zum
Bleiben
zu
finden
That
housewrecking
crew's
coming,
from
the
W.P.A
Die
Abbruchmannschaft
kommt,
von
der
W.P.A.
Well
well
went
to
the
relief
station,
and
I
didn't
have
a
cent
Nun,
nun,
ich
ging
zur
Fürsorgestelle,
und
ich
hatte
keinen
Cent
If
that's
the
only
way
you
stand,
you
don't
have
to
pay
no
rent
Wenn
das
deine
einzige
Stütze
ist,
brauchst
du
keine
Miete
zu
zahlen
So
when
I
got
back
home,
they
was
tacking
a
notice
on
the
door
Also,
als
ich
nach
Hause
kam,
hefteten
sie
einen
Zettel
an
die
Tür
This
house
is
condemned,
and
you
can't
live
there
no
more
Dieses
Haus
ist
zum
Abriss
freigegeben,
und
Sie
können
hier
nicht
mehr
wohnen
So
a
notion
struck
me,
I
better
be
on
my
way
Da
kam
mir
der
Gedanke,
ich
sollte
besser
verschwinden
They're
going
to
tear
my
house
down,
ooh
that
crew
from
the
W.P.A
Sie
werden
mein
Haus
abreißen,
ooh,
diese
Mannschaft
von
der
W.P.A.
Well
well
I
went
out
next
morning,
I
put
a
lock
on
my
door
Nun,
nun,
ich
ging
am
nächsten
Morgen
raus,
ich
machte
ein
Schloss
an
meine
Tür
I
thought
I
would
move,
but
I
have
no
place
to
go
Ich
dachte,
ich
würde
umziehen,
aber
ich
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
The
real
estate
people,
they
all
done
got
so
Die
Immobilienleute,
die
sind
alle
so
geworden
They
don't
rent,
to
no
relief
clients
no
more
Sie
vermieten
nicht
mehr
an
Fürsorgeempfänger
So
I
know,
have
to
walk
the
streets
night
and
day
Also
weiß
ich,
ich
muss
Tag
und
Nacht
auf
den
Straßen
herumlaufen
Because
that
wrecking
crew's
coming,
ooh
from
that
W.P.A
Denn
die
Abbruchmannschaft
kommt,
ooh,
von
dieser
W.P.A.
Well
well
a
notion
struck
me,
I'll
try
to
stay
a
day
or
two
Nun,
nun,
da
kam
mir
der
Gedanke,
ich
versuche,
ein
oder
zwei
Tage
zu
bleiben
But
I
soon
found
out,
that
that
wouldn't
do
Aber
ich
fand
bald
heraus,
dass
das
nicht
gehen
würde
Early
next
morning,
while
I
was
laying
in
my
bed
Früh
am
nächsten
Morgen,
während
ich
in
meinem
Bett
lag
I
heard
a
mighty
rumbling,
and
the
bricks
come
tumbling
down
on
my
head
Hörte
ich
ein
mächtiges
Rumpeln,
und
die
Ziegelsteine
stürzten
mir
auf
den
Kopf
So
I
had
to
start
ducking
and
dodging,
and
be
on
my
way
Also
musste
ich
anfangen,
mich
zu
ducken
und
auszuweichen
und
mich
auf
den
Weg
zu
machen
They
was
tearing
my
house
down
on
me,
ooh
that
crew
from
that
W.P.A
Sie
rissen
mein
Haus
über
mir
ein,
ooh,
diese
Mannschaft
von
dieser
W.P.A.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L. Melrose, W. Weldon
Attention! Feel free to leave feedback.