Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sizin
"ghetto"
dediğiniz
bize
olur
Nişantaşı
То,
что
вы
зовёте
"гетто",
для
нас
Нишанташи
Kardeşlerine
alıştırmışsın
peyniri,
taşı
Приучил
своих
братьев
к
сыру,
камням,
не
спеши
Düşün
taşın,
pezevenklik
yapıp,
karı
satın
Подумай,
сводничай,
продавай
женщин,
торгуй
Bi'
oruspu
için
birbirinize
bıçak
çekip
kolpa
yapın
Ради
шлюхи
друг
на
друга
нож
тяните,
блефуй
Doğa
seviyorsan,
Safranbolu'ya
taşın
Если
любишь
природу
— переезжай
в
Сафранболу
Metropole
gelmişsin,
oynamasın
götün
başın
Приехал
в
мегаполис
— не
жди
покоя,
болван
Yaşın
başını
almış
ama
patlamalı
kaşın
Возраст
твой
солидный,
но
чешется
взрывная
бровь
Çatlamalı
insan
olanın
sabır
taşı
У
кого
есть
человечность
— терпения
камень
Rap'i
geliştirmek
istiyorsan
sokaklara
yoğunlaşın
Хочешь
развивать
рэп
— погрузись
в
улицы
глубже
Hayat
günden
güne
iyice
zorlaşır
Жизнь
с
каждым
днём
становится
всё
труднее
Buharlaşır
her
şey
birden
bire
Всё
испаряется
в
один
момент
Bi'
ses
gelir
mikrofonda
"Kes
lan"
diye
Голос
в
микрофоне:
"Заткнись!"
Esnaf
oldu
Türkçe
Rap
(pes
var
mı
yeah)
Турецкий
рэп
стал
ремеслом
(есть
возражения?
йе)
Whack
Mc'ler
etek
giysin
"festan"
diye
Слабым
МС
юбки
носить,
"платья"
Doğumsuz
kankalar
yeah
yeah
(sss
prr)
kek
Нерождённые
кореши
йе-йе
(шш
прр)
кек
Sizi
bi'
sikerim
herkes
dinler
"destan"
diye
Вас
трахну
— все
прочтут
как
"легенду"
Gölgenden
kork
çünkü
sokaklarım
morg
Бойся
тени,
ведь
наши
улицы
— морг
Götünü
kesip
cebine
koyarlar
tiki
gel
adımız
bol
Отрежут
зад
и
в
карман
положат,
тики,
имя
громко
Arıyorsan
Mevla
çok,
istersen
bela
Ищешь
Бога
— много,
хочешь
проблем?
Gençler
şekerle
hızlanıyo'sa
orda
yüksek
tansiyon
Молодёжь
на
скорости
— там
гипертония
Sokak
lambalarına
bekçi
sanki
puşt
Уличные
фонари
как
сторож,
но
трус
Natasha'yla
alıyor
her
gün
başka
otelde
duj
С
Наташей
каждый
день
в
новом
отеле
дуй
Çizdiğin
o
yol
senin
kimyanı
bozmuş
dayıcığım
Твой
нарисованный
путь
химию
сбил,
дядя
Erkekliğin
varoşumun
ayanlarına
ruj
Мужественность
окраин
— помада
Parayla
çakal
tutup
aslan
sanar
kendini
За
деньги
шакала
держит,
львом
мнит
себя
Biz
ormanda
tilkiyiz,
o
ne
meşru,
ne
gayri
Мы
в
лесу
лисы
— ни
закон,
ни
запрет
Dümene
tutmuşlar
koydukları
kurallarla
Руль
отдан
правилам,
что
установили
Çekersem
emaneti
sikerim
adaleti
Если
возьму
дуло
— правосудие
трахну
Façanı
bozdurursun
kolpa
dan
laf
yapıp
Испортишь
лицо,
пустословя
Ölümsüz
müsün
lan
ibne?
Ты
бессмертна,
что
ли,
стерва?
Duyar
mı
ağzındakini
kulakların?
Услышит
ли
уши
то,
что
во
рту?
Caz
etmek
neyine?
На
что
тебе
позёрство?
Sen
aynanda
kaşını
aldır
Ты
в
зеркале
брови
коррекцию
делай
Kıçını
ben
tokatlarım
Я
тебя
по
заднице
отшлёпаю
Kahpeliği
Hip-Hop
sananların
Кто
подлость
за
Хип-Хоп
принимает
Acı
kanın
tadı
zalım
sokakları
tanı
Горький
вкус
крови,
узнай
жестокие
улицы
Bur'da
zebaniler
atar
zarı,
kararır
fanın
Здесь
демоны
кости
кидают,
темнеет
твой
потолок
Gözünü
açıp
kapanıncaya
kadar
kan
olur
kapın
Пока
глаз
откроешь-закроешь
— порог
в
крови
"Abi"
diye
tapıp
bütün
yanlış
yollara
sapın
Молись
"брату",
иди
по
всем
ложным
путям
Kollayamaz
kıçını
fanın
kahpelikten
arın
Не
защитит
твой
зад
потолок
от
подлости
Bir
öncekinden
daha
fazla
meçhule
gider
yarın
Завтра
уйдёт
в
неизвестность
сильней
чем
вчера
Gerçeği
duyunca
herkesin
kulağı
sağır
Услышав
правду,
все
глохнут
Yine
de
bak
efektin
kül
kadar
ağır
Но
смотри
— эффект
тяжел
словно
пепел
Dörtnala
koşar
egon
dünyalara
sığar
Твоё
эго
скачет,
мира
не
вместить
Bir
de
yaptığının
hacmine
bak
fare
deliği
tıkar
А
дело
твоё
— мышиную
нору
затычка
Gerilip
film
kopar,
ortam
gerilim
kokar
Напряженье
рвёт
плёнку,
воздух
им
пропитан
Adana'dan
ta
İzmir'e
dağlar
çiçek
açar
От
Аданы
до
Измира
горы
цветут
Kankaların
ateş
saçar.
Cesaretin
kaça?
Твои
кореши
сеют
огонь.
Твоя
смелость
почём?
Pencereni
aç
bi'
çık
dışarı
aklın
kaçar
Окно
открой,
выйди
— разум
сбежит
Önce
yaşa
sonra
yaz.
Daha
ne
gördün
ki
faça?
Сначала
живи,
потом
пиши.
Что
видал
ты,
лицо?
Bütün
yaptığınız
anca
avrat
gibi
kıvırtmaca
Всё,
что
делаете
— лишь
женские
выкрутасы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cagdas Kucukaydin, Mustafa Celebi
Attention! Feel free to leave feedback.