Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manipüle
edilen
gündem,
sırf
ünlem
Manipulierte
Agenda,
nur
Ausrufezeichen
Hırs
misyonu
yükler
sistem
Das
System
lädt
Gier
als
Mission
auf
Tırsmana
yüklenmemem
lazım
ama
Ich
sollte
mich
nicht
ängstigen,
aber
Üstüme
düşünleri
eden
tarzım
aga
Meine
Art
ist
es,
über
die
nachzudenken,
die
über
mich
nachdenken,
Alter
Seni
rapçi
değil
kabzımal
Ich
würde
dich
nicht
mal
als
Obsthändler
bezeichnen,
Bile
yapmazdım,
sen
yat
zıbar
geschweige
denn
als
Rapper,
geh
und
leg
dich
schlafen
Bizi
bitti
sandın,
rapim
intizardı
Du
dachtest,
wir
wären
am
Ende,
mein
Rap
war
eine
Beschwörung
Oğuz'un
beat'i
synthi
sardı,
seni
Oğuz'
Beat
hat
den
Synthesizer
umhüllt,
dich
Rapimdeki
duygu
itinaydı
benim
Das
Gefühl
in
meinem
Rap
war
Sorgfalt
Hala
Wu-Tang
Reunited
derim
Ich
sage
immer
noch
Wu-Tang
Reunited
N'aber
dayı?
Günaydın!
Was
geht,
Alter?
Guten
Morgen!
Beni
baydın,
lafta
aydın,
gözün
kaydı
Du
hast
mich
gelangweilt,
angeblich
erleuchtet,
dein
Blick
ist
abgedriftet
Geldin
aydın,
line'dan
bizi
yabancı
görüp
sandın,
Ay'dan
çıktık
raydan
Du
kamst
erleuchtet,
hast
uns
für
Fremde
gehalten,
dachtest,
wir
kämen
vom
Mond,
sind
entgleist
İzmir
rap
bu,
Argo
müzik
Das
ist
İzmir
Rap,
Argo
Musik
Sana
pis
çarpti
kamyon,
götün
damper
izi
Du
wurdest
von
einem
Lastwagen
angefahren,
dein
Hintern
hat
eine
Kippspur
Hasmın
üstü
başı
pis,
kan
ter
izi
Mein
Feind
ist
schmutzig,
voller
Blut,
Schweiß
und
Spuren
Rapim
brezilya
dizisi,
tam
bilesin
Mein
Rap
ist
wie
eine
brasilianische
Serie,
damit
du
es
weißt
Kıçın
soytarı,
senin
dışın
ham
bilezi
Du
bist
ein
Clown,
dein
Äußeres
ist
wie
ein
rohes
Armband
Bana
kanki
desin,
ama
kan
dilesin
Nenn
mich
Kumpel,
aber
wünsch
dir
Blut
Sen
benim
safarimin
aç
panterisin
Du
bist
der
Panther
in
meinem
Safari-Park
Vurdum
seni
her
yer
kan
denizi
Ich
habe
dich
geschlagen,
überall
ist
ein
Meer
aus
Blut
Mike-mike-mike-Mike
Tyson
Mike-mike-mike-Mike
Tyson
Çado
mic'ta
saçsın
da,
flow
aksın
Çado
spuckt
am
Mikro,
lass
den
Flow
fließen
Relax
ol,
yak
ice'ı!
Entspann
dich,
zünde
das
Ice
an!
Rapin
babası
mısın
sen,
ne
ayaksın?
Bist
du
der
Vater
des
Raps,
was
bist
du
für
einer?
Sikimin
kafası
peltek,
Umut
Ertek,
değil
erkek!
Mein
Schwanzkopf
lispelt,
Umut
Ertek,
kein
Mann!
Bence
sen
bi'
karısın;
Ich
denke,
du
bist
eine
Schlampe;
Rap'in
yüz
karası,
sana
bir
film
çekecem,
adı
"Kan
parası"
Du
bist
die
Schande
des
Raps,
ich
werde
einen
Film
für
dich
drehen,
er
heißt
"Blutgeld"
Red-light'daki
orospudan
daha
karısın
Du
bist
mehr
Schlampe
als
die
Nutte
im
Rotlichtviertel
Parasını
ver
kocum,
kasaba
kasabasının
amına
koyasın
Gib
ihm
sein
Geld,
Kleiner,
damit
er
der
Stadt
den
Arsch
aufreißt
Bırak
bu
işleri,
git
boğazda
kendini
yak
Alişan
gibi
Lass
diese
Sachen,
geh
und
verbrenn
dich
am
Bosporus
wie
Alişan
Henüz
yok
sana
karışan
biri
Noch
gibt
es
niemanden,
der
sich
dir
entgegenstellt
Komutan
gibi
gelir
emir,
demiri
kesip
kızart!
Der
Befehl
kommt
wie
ein
Kommandant,
schneide
das
Eisen
und
brate
es!
Çado
tornado,
burası
argo
Çado
Tornado,
hier
ist
Argo
Diss,
diss,
diss
evine
kargo!
Diss,
Diss,
Diss,
Lieferung
nach
Hause!
Pozisyon
doggy-dog,
ezdim
jelibon
Doggy-Dog-Position,
ich
habe
das
Gummibärchen
zerquetscht
Hişt,
pişt,
pişt,
mesele
şimdi
bol!
Psst,
psst,
psst,
die
Sache
ist
jetzt
voll!
Sıkıntı
yok
de'mi?
Kein
Problem,
oder?
Polisle
tom
ve
jery
Mit
der
Polizei
wie
Tom
und
Jerry
Araba
blueberry,
kokuyo'
tehlikeli
Das
Auto
ist
ein
Blueberry,
es
riecht
gefährlich
İzmir-Tenekeli,
12
saat
yol!
İzmir-Tenekeli,
12
Stunden
Fahrt!
Sikeyim
kanını
yo,
galiba
deliriyo'
Scheiß
auf
dein
Blut,
yo,
ich
glaube,
er
wird
verrückt
İnsan
oğluna,
hiç
güvenim
yok
Ich
habe
kein
Vertrauen
in
die
Menschheit
Ölümden
daha
yakın,
hiç
bi'
köy
yok!
Es
gibt
kein
Dorf,
das
näher
ist
als
der
Tod!
Biz
L.A.
değilsek,
değilsiniz
New
York!
Wenn
wir
nicht
L.A.
sind,
seid
ihr
nicht
New
York!
Bence
sen
saklan
bölgende
Ich
denke,
du
solltest
dich
in
deiner
Gegend
verstecken
Bi'
de
İzmir'e
gelceksen
görmeden
Und
wenn
du
nach
İzmir
kommst,
kehr
um,
ohne
es
zu
sehen
Dön!
Maskeli
çocuklara
çevremde
Maskierte
Kinder
in
meiner
Umgebung
Şahin
Doğan
Style,
yok
binen
Mustang'e
Şahin
Doğan
Style,
hier
fährt
keiner
Mustang
Manisa
kavşağında
bas
teype
An
der
Kreuzung
von
Manisa,
drück
auf
Play
Emir
mid-,
Çado
tiz-,
Gaza
bass-fader
Emir
Mid-,
Çado
High-,
Gaza
Bass-Fader
Bela
saatini
beklemez,
çıkıp
gelir
kapına
Der
Ärger
wartet
nicht
auf
die
Uhrzeit,
er
kommt
zu
deiner
Tür
Ve
bakarsın
hayatın
game
over
Und
du
siehst,
dein
Leben
ist
Game
Over
Bu
da,
sokak
ağzı,
kasıkta
sızı
ama
Das
ist
Straßensprache,
ein
Schmerz
in
der
Leiste,
aber
Sikerler
adamı,
akıllı
takıl
adı
Sie
ficken
dich,
sei
schlau,
Mädchen
Argo
müziğin
aklını
kaçıranı
sapağını
kapışalım
Argo,
die
Musik,
die
den
Verstand
verliert,
lass
uns
die
Abzweigung
nehmen
Girdiniz
götüne
o
po-pü-ler
müziğin,
hop
pilot
gibiyim!
Ihr
seid
in
den
Arsch
der
Popmusik
geraten,
hop,
ich
bin
wie
ein
Pilot!
Oldschool
rapi
değil,
kostümü
giyimi
Nicht
Oldschool-Rap,
sondern
Kostüm
und
Kleidung
Bok
gibi
stil,
bi'
de
puşt
gibi
karakterle
Scheiß
Stil,
und
dann
noch
ein
Charakter
wie
ein
Feigling
İzmir'de
şovenizm,
iyi
değil!
Chauvinismus
in
İzmir
ist
nicht
gut!
Bi'
müzik
fethetcek
gönlünüzü
Eine
Musik
wird
eure
Herzen
erobern
Aptal
olmayan
kalmica'k,
öngörüşümüz!
Es
wird
keinen
geben,
der
nicht
dumm
ist,
das
ist
unsere
Voraussicht!
Kara
yeraltı
gökyüzü
pürüz
Dunkler
Untergrund,
Himmel
voller
Unebenheiten
Suça
odaklı
rapçiler
teknik
üstü
Auf
Verbrechen
fokussierte
Rapper,
technisch
überlegen
Ölüm
başlar,
al
bu
da
sahan
ama
Der
Tod
beginnt,
hier
ist
dein
Essen,
aber
Koşmadan
olmaz,
bak
bu
da
karavana!
Ohne
Laufen
geht
es
nicht,
schau,
das
ist
ein
Fehlschuss!
Bi'
de
arabaya
toplayıp
beş
kişiyi
Und
dann
noch
fünf
Leute
ins
Auto
packen
İki
bira
bi'
sigara
başımıza
örmesin
kader
ağlarını
Zwei
Bier
und
eine
Zigarette,
lass
das
Schicksal
nicht
seine
Netze
über
uns
spannen
Hadi
zar
atalım
Lass
uns
würfeln
Yutar
kar
adamı
Der
Schnee
frisst
den
Mann
Hadi
bağır
adamım
Los,
schrei,
Mädchen
Basın
yazmıyo'
beni
tabi
ağır
adamım
Die
Presse
schreibt
natürlich
nicht
über
mich,
ich
bin
ein
harter
Kerl
Götüm
başım
oynamaz,
bi'
de
sağır
olanın
Ich
bin
nicht
oberflächlich,
und
der,
der
taub
ist
İlgisi
kaymıyo'
müziğime
üzülme
Verliert
nicht
das
Interesse
an
meiner
Musik,
mach
dir
keine
Sorgen
Görseli
sağlam,
koşar
dağ
bayırı!
Das
Visuelle
ist
stark,
er
rennt
über
Berge
und
Täler!
MIDI
keyboard
kutusuna
pompalı
Wir
werden
mit
einer
Schrotflinte
in
der
MIDI-Keyboard-Box
herumlaufen
Koyupta
gezcez,
soran
olmasın
, lass
niemanden
fragen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anıl Acar, çağdaş Küçükaydın, Emrah Albayrak, Oğuz Mermer
Attention! Feel free to leave feedback.