Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeni
dünya
düzeni,
işte
bu
bir
rezalet
Neue
Weltordnung,
das
ist
doch
ein
Skandal
Paran
varsa
adalet,
paran
yoksa
nezaret
Hast
du
Geld,
gibt's
Gerechtigkeit,
hast
du
keins,
gibt's
Knast
Sahte
imamın
yolundan
çık
değilsen
cenabet
Geh
weg
vom
Weg
des
falschen
Imams,
wenn
du
nicht
unrein
bist
Hesap
et,
et
yiyen
ot
var,
ot
biter
bok
sar
Rechne
mal,
es
gibt
Fleischfresser,
Gras
wächst,
Scheiße
stinkt
Sana
en
iyi
hırsızlık
dalında
bi'
oscar
Für
dich
gibt's
'nen
Oscar
für
den
besten
Diebstahl
Öyle
bi'
paran
olsun
ki,
rapi
unut
yok
say
Hab
so
viel
Geld,
dass
du
Rap
vergisst,
als
ob's
nie
war
Çok
eskiden
bir
gavat
vardı,
adı
da
oskay
Vor
langer
Zeit
gab
es
einen
Hurensohn,
der
hieß
Oskay
Nerden
geldi
aklıma
hiç
bi'
fikrim
yok
say
Woher
mir
das
einfällt,
keine
Ahnung,
vergiss
es
Vay
vay,
mümine
bak,
evde
üretir
esrar
Ach,
sieh
mal,
die
Gläubige,
züchtet
zu
Hause
Gras
Teroriste
kazandırma,
cehennemde
sex
var
Gib
dem
Terroristen
kein
Geld,
in
der
Hölle
gibt's
Sex
Tek
zar,
gettolarda
rapstar,
gayrı
meşru
değil
Ein
Würfel,
Rapstar
in
den
Ghettos,
nicht
illegal
Gayrı
meşhur,
argo
izmir
hardcore
gangstar
Sondern
berühmt,
Slang
aus
Izmir,
Hardcore-Gangster
Dahası
var,
yeter
deme
eziklere
selam
söyle
Es
gibt
noch
mehr,
sag
nicht
genug,
grüß
die
Loser
Düşünmeden
yazıyorum,
kalem
siker
kelam
böyle
Ich
schreibe
ohne
nachzudenken,
der
Stift
fickt
das
Wort,
so
ist
das
Beni
karıştırma,
öyle
çoluk
çoçuk
rapiyle
Verwechsle
mich
nicht
mit
diesem
Kinderkram-Rap
Kurtaramaz
hiç
bi'
lavuk,
türkçe
rapi
capiyle
Kein
Mistkerl
kann
den
türkischen
Rap
mit
seinem
Cap
retten
Beni
yanına
çağırdı
Azrail
Azrail
hat
mich
zu
sich
gerufen
Dedi
pesimistleri
gebert
gel,
öyle
bari
Er
sagte,
bring
die
Pessimisten
um,
komm
schon,
so
ist
es
gut
Düdüğünü
çal,
artık
israfil
Blas
deine
Pfeife,
Israfil
Sisteme
fuck
kahrolsun
İsrail
Fick
das
System,
nieder
mit
Israel
Beni
yanına
çağırdı
Azrail
Azrail
hat
mich
zu
sich
gerufen
Dedi
şerefsizleri
gebert
gel,
öyle
bari
Er
sagte,
bring
die
Ehrlosen
um,
komm
schon,
so
ist
es
gut
Düdüğünü
çal,
artık
israfil
Blas
deine
Pfeife,
Israfil
Sisteme
fuck
kahrolsun
İsrail
Fick
das
System,
nieder
mit
Israel
Sanki
70
senedir,
dert
çekiyor
pezevenk
Als
ob
er
seit
70
Jahren
leidet,
der
Zuhälter
Ezikliktir
sizde
çünkü,
en
büyük
gelenek
Verlierertum
ist
bei
euch,
denn
es
ist
die
größte
Tradition
Senin
gibi
dönek
varken,
ne
gerek
var
semaya
Wenn
es
solche
Verräter
wie
dich
gibt,
wozu
braucht
man
den
Himmel
Mevlana'nın
kılı
değilsin,
sıç
rapinle
helaya
Du
bist
nicht
mal
ein
Haar
von
Mevlana
wert,
scheiß
mit
deinem
Rap
ins
Klo
Belaya
bak,
siz
rapin
kanserli
hücreleri
Schau
dir
das
an,
ihr
seid
die
Krebszellen
des
Raps
Kanseri
yensek
bile,
çözemeyiz
bu
ibneleri
Auch
wenn
wir
den
Krebs
besiegen,
können
wir
diese
Schweine
nicht
loswerden
Kimden
öğrendiler
dissi,
türkçe
rapte
fitneliği
Von
wem
haben
sie
das
Dissen
gelernt,
diese
Zwietracht
im
türkischen
Rap
Gümrük
yasasını
senin
için
değiştirmeli
Für
dich
sollte
man
das
Zollgesetz
ändern
Dikkat
et
o
otlara,
kaparlar
elini
Pass
auf
mit
dem
Gras,
sie
schnappen
dich
Hayranların
değil,
narkotik
basarsa
evini
Nicht
deine
Fans,
sondern
die
Drogenfahndung
stürmt
dein
Haus
Tövbe
edersin
ama,
orospunun
yemini
Du
wirst
bereuen,
aber
es
ist
der
Schwur
einer
Hure
Bip
sesidir
sizlere,
en
iyi
çeviri
Das
Piepsen
ist
für
euch
die
beste
Übersetzung
Çocuklara
tecavuz
edenlerin,
deviri
Die
Ära
derer,
die
Kinder
missbrauchen
Sapıkları
öldürüp,
yüzmek
isterim
derini
Ich
möchte
die
Perversen
töten
und
ihre
Haut
abziehen
Türkçe
rape
geri
dönmem,
Azrail'in
emriydi
Meine
Rückkehr
zum
türkischen
Rap
war
Azrails
Befehl
Bir
şarkıyla
benzin
döker,
yakarım
evini
Mit
einem
Song
gieße
ich
Benzin
und
zünde
dein
Haus
an
Beni
yanına
çağırdı
Azrail
Azrail
hat
mich
zu
sich
gerufen
Dedi
şerefsizleri
gebert
gel,
öyle
bari
Er
sagte,
bring
die
Ehrlosen
um,
komm
schon,
so
ist
es
gut
Düdüğünü
çal,
artık
israfil
Blas
deine
Pfeife,
Israfil
Sisteme
fuck
kahrolsun
İsrail
Fick
das
System,
nieder
mit
Israel
Beni
yanına
çağırdı
Azrail
Azrail
hat
mich
zu
sich
gerufen
Dedi
şerefsizleri
gebert
gel,
öyle
bari
Er
sagte,
bring
die
Ehrlosen
um,
komm
schon,
so
ist
es
gut
Düdüğünü
çal,
artık
israfil
Blas
deine
Pfeife,
Israfil
Sisteme
fuck
kahrolsun
İsrail
Fick
das
System,
nieder
mit
Israel
Dansöz
gibi
kıvırttın,
enstrümanın
darbuka
Du
hast
dich
wie
eine
Bauchtänzerin
gewunden,
dein
Instrument
ist
die
Darbuka
En
şerefli
suçun
olmuş,
denetimli
sabıka
Deine
ehrenvollste
Straftat
ist
eine
Bewährungsstrafe
Zeytinburnu
diyordun,
restorantı
abluka
Du
sagtest
Zeytinburnu,
das
Restaurant
ist
abgeriegelt
Evliya
zannediyor,
kendini
bu
mahlukat
Diese
Kreatur
hält
sich
für
einen
Heiligen
Dini
duyguları
sömur,
dostlarına
madik
at
Beut
die
religiösen
Gefühle
aus,
betrüg
deine
Freunde
Hakkıdır
hakka
tapan,
milletimin
istiklal
Das
Recht
gehört
dem,
der
Gott
anbetet,
die
Unabhängigkeit
meiner
Nation
Osmanlıda
bizik
lan,
komutanım
Atatürk
Wir
sind
Osmanen,
mein
Kommandant
ist
Atatürk
Güzel
kubar
içmek
için
ilk
uçakla
Fas'a
sür
Um
gutes
Gras
zu
rauchen,
flieg
mit
dem
ersten
Flugzeug
nach
Marokko
Üç
lafımdan
biri
küfür,
en
azından
dürüstüm
Jedes
dritte
Wort
von
mir
ist
ein
Fluch,
wenigstens
bin
ich
ehrlich
Sokakların
kürsüsü,
cahil
değil
dürzüsün
Du
bist
der
Redner
der
Straßen,
nicht
unwissend,
sondern
ein
Drecksack
Dostlarıma
yanlış
yapmadım,
çok
şükür
düzgünüm
Ich
habe
meinen
Freunden
nichts
Falsches
getan,
Gott
sei
Dank,
ich
bin
anständig
Güzel
söz
yazıyorsun
ama,
senin
için
üzgünüm
Du
schreibst
schöne
Worte,
aber
es
tut
mir
leid
für
dich,
meine
Süße.
Yüz
gün
ömrüm
varsa,
doksan
günü
sövücem
Wenn
ich
hundert
Tage
zu
leben
habe,
werde
ich
neunzig
davon
fluchen
Kimyan
bozulacak
ve
gerçek
rape
dönücen
Deine
Chemie
wird
sich
ändern
und
du
wirst
zum
wahren
Rap
zurückkehren
Karı
lafı
dinle,
çünkü
dırdırından
ölücen
Hör
auf
die
Worte
deiner
Frau,
denn
du
wirst
an
ihrem
Gemecker
sterben
İğneyi
karına,
çuvaldızı
kendine
gömücen
Du
wirst
die
Nadel
deiner
Frau
und
den
Pfriem
dir
selbst
reinjagen
Beni
yanına
çağırdı
Azrail
Azrail
hat
mich
zu
sich
gerufen
Dedi
şerefsizleri
gebert
gel,
öyle
bari
Er
sagte,
bring
die
Ehrlosen
um,
komm
schon,
so
ist
es
gut
Düdüğünü
çal,
artık
israfil
Blas
deine
Pfeife,
Israfil
Sisteme
fuck
kahrolsun
İsrail
Fick
das
System,
nieder
mit
Israel
Beni
yanına
çağırdı
Azrail
Azrail
hat
mich
zu
sich
gerufen
Dedi
şerefsizleri
gebert
gel,
öyle
bari
Er
sagte,
bring
die
Ehrlosen
um,
komm
schon,
so
ist
es
gut
Düdüğünü
çal,
artık
israfil
Blas
deine
Pfeife,
Israfil
Sisteme
fuck
kahrolsun
İsrail
Fick
das
System,
nieder
mit
Israel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osman Bilgic, Cagdas Kucukaydin
Attention! Feel free to leave feedback.