Lyrics and translation Cash Flow - Buyurun Dostlar Buyurun
Buyurun Dostlar Buyurun
Прошу к столу, друзья, прошу
Geceler
şen
şakrak,
ışıklar
bize
hep
parlak
Ночи
веселы,
огни
для
нас
всегда
ярки,
Yağıyor
sağanak,
gökyüzü
asit
alıyor
boş
bardak
Льет
как
из
ведра,
небо
кислотой
наполняет
пустой
стакан.
Bana
bak
geri
çekil
raple,
arka
sokakta
bekle
Смотри
на
меня,
отойди
от
рэпа,
жди
на
задворках.
Flowlar
yüzüne
tekme,
mikrofonumun
ihtiyacı
yok
şekle
Флоу
пинком
в
лицо,
моему
микрофону
не
нужна
форма.
Silahım
zulada
bebekte,
insanlardan
her
şeyi
bekle
Мой
пистолет
в
кобуре,
детка,
от
людей
жди
всего.
Şeytan
burda
olurdu
bilmem,
takılırız
aabada
gerçek
tüfekle
Дьявол
был
бы
здесь,
не
знаю,
зависаем
с
настоящим
ружьем.
Beynimi
sorunlar
kemirdi,
dünyayı
terse
çevirdi
Проблемы
грызли
мой
мозг,
перевернули
мир.
Tezgahlarını
devirdim
delirdim,
delirdim,
delirdim
Я
опрокинул
их
прилавки,
сошел
с
ума,
с
ума,
с
ума.
Oyunu
çevirdim
arkamdan,
genelde
yenildin
hakkında
verildi
Я
повернул
игру
за
спиной,
ты
обычно
проигрывала,
решение
принято.
Kalemi
parçala
çok
fazla
yedin
mi,
doydun
mu
doymadın
mı?
Разорви
ручку,
много
ли
ты
съела,
наелась
или
нет?
Koydum
mu
koymadın
mı,
karganın
gözünü
oydum
mu
oymadım
mı?
Положила
или
нет,
выклевал
ли
я
глаза
ворону
или
нет?
Olmadı
mı
yanlışlar
olmadı
mı?
Не
получилось?
Ошибки
не
случилось?
Ne
oldu
lan
oyun
mu
zannettin,
bu
kaderin
cilvesi
sikeyim
huyunu
suyunu
Что
такое,
думала,
игра?
Это
причуда
судьбы,
к
черту
твой
характер
и
воду,
Buyunu
suyunu,
sokağın
seslerle
uyumu
rap
Твои
чары
и
воду,
гармония
улицы
со
звуками
- это
рэп.
Yükseltip
kabinde
duyumu,
ken
ile
ryumu
ryumu
Усиливая
восприятие
в
кабине,
ром
с
кентом,
ром.
Yeraltı
dipsiz
kuyu
mu
bu,
tek
tek
değil
hepiniz
buyurun
buyurun
Подполье
- это
бездонная
яма?
Не
по
одному,
все
вместе,
прошу,
прошу.
Buyurun
dostlar
buyurun
Halil
İbrahim
sofrası
bu
Прошу
к
столу,
друзья,
прошу,
это
стол
изобилия.
Hiçbir
şeyin
ortası
yok,
kafamın
sigortası
yok
Ни
у
чего
нет
середины,
у
моей
головы
нет
предохранителя.
Olamaz
çaresi
yok,
Cash
Flow'un
varisi
yok
Не
может
быть
лекарства,
у
Cash
Flow
нет
наследника.
Sokakta
mevzuyu
duymak
istiyosan
daha
iyisi
yok
Если
хочешь
услышать
тему
на
улице,
лучше
нет.
Buyurun
dostlar
buyurun
Halil
İbrahim
sofrası
bu
Прошу
к
столу,
друзья,
прошу,
это
стол
изобилия.
Hiçbir
şeyin
ortası
yok,
kafamın
sigortası
yok
Ни
у
чего
нет
середины,
у
моей
головы
нет
предохранителя.
Olamaz
çaresi
yok,
Cash
Flow'un
varisi
yok
Не
может
быть
лекарства,
у
Cash
Flow
нет
наследника.
Sokakta
mevzuyu
duymak
istiyosan
daha
iyisi
yok
Если
хочешь
услышать
тему
на
улице,
лучше
нет.
Mumble
rapler,
tribe
girmiş
mi
trap
mi
beatlar?
Мамбл-рэперы,
вошли
в
транс?
Трэп
или
биты?
Haklı
çıkıyor
Hitler,
halay
mı
istiyor
ipler,
itler?
Гитлер
оказывается
прав,
хотят
ли
веревки
хоровода,
собаки?
Klipte
bindiğmim
jeepler,
dinliyor
bu
müziği
sıkıntı
tipler
Джипы,
на
которых
я
езжу
в
клипе,
эту
музыку
слушают
проблемные
типы.
Kendimle
ikinci
verse'de
featler,
featler,
featler,
featler
Фиты
с
самим
собой
во
втором
куплете,
фиты,
фиты,
фиты,
фиты.
Hain
Hitler
Hitler,
biz
Türk'üz
bitlendik
len
Коварный
Гитлер,
Гитлер,
мы
турки,
завшивели.
Çekilen
len
itler
itler,
gecenin
köründe
çıkan
bu
beatler
Тянутые,
собаки,
собаки,
эти
биты,
появляющиеся
посреди
ночи.
Albümüm
çoğunda
bipler,
teknikler
ve
de
sansürler
В
большинстве
моих
альбомов
бипы,
техники
и
цензура.
Yeni
şarkılar,
yeni
mahsüller,
tahsinler,
assassin'ler
Новые
песни,
новые
продукты,
похвалы,
ассасины.
Taksiler
hastaneye,
sokakta
içiyor
aksiler
Такси
в
больницу,
на
улице
пьют
аскеры.
Taksim
çok
kalabalık
geliyor
bize,
yaksın
ver
Таксим
слишком
многолюден
для
нас,
давай,
жги.
Alemler
bize
fazla
gelir,
doğayı
severiz
elimde
demir
Тусовки
нам
не
по
душе,
мы
любим
природу,
в
моей
руке
железо.
Rüyamda
MRT
bir
yanda
emir,
Çado
kabini
kemir
kemir
Во
сне
MRT,
с
одной
стороны
приказ,
Чадо
грызет
кабину,
грызет.
Bela
sağdan
soldan
gelir,
kaygan
zemin
kaygan
zemin
Беда
приходит
справа
и
слева,
скользкая
почва,
скользкая
почва.
Aklını
başına
al
dediler
bana,
rap'in
harbiden
hayvan
gibi
Мне
сказали,
возьми
себя
в
руки,
рэп
реально
звериный.
Hayranlarına
git
ayran
doldur,
bayram
değil
seyran
değil
Иди
к
своим
фанатам,
налей
айран,
это
не
праздник,
не
гулянье.
Herkesin
kafası
hayvan
gibi,
herkesin
kafası
hayvan
gibi
У
всех
башка
как
у
животных,
у
всех
башка
как
у
животных.
Buyurun
dostlar
buyurun
Halil
İbrahim
sofrası
bu
Прошу
к
столу,
друзья,
прошу,
это
стол
изобилия.
Hiçbir
şeyin
ortası
yok,
kafamın
sigortası
yok
Ни
у
чего
нет
середины,
у
моей
головы
нет
предохранителя.
Olamaz
çaresi
yok,
Cash
Flow'un
varisi
yok
Не
может
быть
лекарства,
у
Cash
Flow
нет
наследника.
Sokakta
mevzuyu
duymak
istiyosan
daha
iyisi
yok
Если
хочешь
услышать
тему
на
улице,
лучше
нет.
Buyurun
dostlar
buyurun
Halil
İbrahim
sofrası
bu
Прошу
к
столу,
друзья,
прошу,
это
стол
изобилия.
Hiçbir
şeyin
ortası
yok,
kafamın
sigortası
yok
Ни
у
чего
нет
середины,
у
моей
головы
нет
предохранителя.
Olamaz
çaresi
yok,
Cash
Flow'un
varisi
yok
Не
может
быть
лекарства,
у
Cash
Flow
нет
наследника.
Sokakta
mevzuyu
duymak
istiyosan
daha
iyisi
yok
Если
хочешь
услышать
тему
на
улице,
лучше
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): çağdaş Küçükaydın, Emrah Albayrak
Attention! Feel free to leave feedback.