Lyrics and translation Cash Flow - Mikrofon Biznezz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mikrofon Biznezz
Микрофонный бизнес
Ma
ne
oldu
bıremın
Что
случилось,
братан?
Sen
sensen
yoksa
fotokopisen
oğlım?
Ты
это
ты
или
твоя
ксерокопия,
сынок?
Argo
İzmir,
Cash
Арго
Измир,
Cash
Pesimist
değiliz
biz,
herkese
var
diss
Мы
не
пессимисты,
у
нас
есть
дисс
на
каждого
Gangsta
mısınız
siz?
Kapansın
çeneniz!
Вы
гангстеры?
Заткнитесь!
Biz:
Stüdyo'da
baya
yoğun
bir
sis!
Мы:
В
студии
густой
туман!
His,
hissedersem
pis
ederim
diss
Чувство,
если
почувствую,
сделаю
грязный
дисс
Mis,
silver
haze
ve
gülümse
cheese
Мисс,
silver
haze
и
улыбка,
как
сыр
Rapiniz
endüstri,
sokakta
eziksiniz
Ваш
рэп
— индустрия,
на
улице
вы
лохи
Smoking
bubble
kush
Курим
bubble
kush
Coffee
shop,
İzmir
biznezz
Кофешоп,
Измирский
бизнес
Gang
bangers,
bize
sökmez
hiç
bir
members
Гангстеры,
нам
ваши
участники
нипочем
Kelle
koltuk
bizim,
rapim
underground
dangers
Рискуем
головой,
мой
рэп
— подземная
опасность
Bornova'da
kopuk,
manitalar
hepsi
angels
В
Борнове
оторва,
все
девчонки
— ангелы
Biz
akıtsak
kan,
dans
edemezsin
crips
Если
мы
прольем
кровь,
ты
не
сможешь
танцевать,
crip
Tırt
işte,
siverek
beats
Убогие,
сиверекские
биты
Smoke
weeds,
senin
sonun
baya
shits
Курим
травку,
твой
конец
— полное
дерьмо
Olma
matiz,
sen
ne
sikim
artis
Не
будь
Матизом,
какого
хрена
ты
выпендриваешься?
Ne
bu
trip,
ne
bu
kaşarlık,
ne
bu
kapris?
Что
за
понты,
что
за
стервозность,
что
за
капризы?
Sanki
Matrix,
İsmail'de
çöktü
harddisk
Как
в
Матрице,
у
Исмаила
полетел
жесткий
диск
Pesimist
değiliz
biz,
herkese
var
diss
Мы
не
пессимисты,
у
нас
есть
дисс
на
каждого
Mikrofon
biznezz,
ex
komşu
rastafaray
Микрофонный
бизнес,
бывший
сосед
растафари
Kalaşnikof
mermisi,
nakarat
çeker
halay
Пули
из
Калашникова,
припев
танцует
халай
Kuva-i
değil,
modelin
Dubai,
evin
saray
Не
спецназ,
твоя
модель
в
Дубае,
дом
— дворец
Taliban
style,
mikrofonum
geçer
senle
alay
Стиль
Талибана,
мой
микрофон
смеется
над
тобой
Mikrofon
biznezz,
ex
komşu
rastafaray
Микрофонный
бизнес,
бывший
сосед
растафари
Kalaşnikof
mermisi,
nakarat
çeker
halay
Пули
из
Калашникова,
припев
танцует
халай
Kuva-i
değil,
modelin
Dubai,
evin
saray
Не
спецназ,
твоя
модель
в
Дубае,
дом
— дворец
Taliban
style,
mikrofonum
geçer
senle
alay
Стиль
Талибана,
мой
микрофон
смеется
над
тобой
Yedin
mi
İzmir
de
sen,
kafana
döner?
Döndü
Получил
ли
ты
по
голове
шаурмой
в
Измире?
Получил.
Abiler
öldürdü
ve
kardeşler
gömdü
Старшие
убили,
а
младшие
похоронили
Dünya
döndü,
kader
ağları
ördü
Мир
перевернулся,
судьба
сплела
сети
İzmir
çetesi
gelince,
senin
havan
söndü
Когда
пришла
банда
из
Измира,
твой
пыл
угас
Sokakta
her
türlü,
pisliği
gördük
На
улице
всякую
грязь
видели
Avı
avcıya
götüren,
en
adi
göttür!
Тот,
кто
ведет
жертву
к
охотнику,
— самая
подлая
задница!
Beatleri
ve
silahları,
Çado
gel
öttür
Биты
и
оружие,
Чадо,
давай,
бахни!
Kaşarlık
yapanların,
ciğerini
söktür
Вырви
кишки
у
тех,
кто
строит
из
себя
крутых!
Öksür
öksür,
nereye
bu
işin
sonu?
Кхе-кхе,
куда
это
все
приведет?
Yok
ettim
sigarayı,
çok
güzel
oldu!
Бросил
курить,
очень
хорошо!
Kafam
zaten
doğuştan
güzeldi
oğlum
Моя
голова
и
так
с
рождения
была
хороша,
сынок
Dengesizim
evet,
belli
olmaz
sağım
solum
Я
неуравновешенный,
да,
неизвестно,
что
у
меня
на
уме
O
yüzden
bence
akıllı
olun
Поэтому,
думаю,
будьте
умнее
Küçük
parkta
reis
var,
siz
konuşun
forum
forum
В
маленьком
парке
есть
босс,
а
вы
болтаете
на
форумах
Borum
Bornova,
kahpelik
yapma,
olur
pornova
Мой
район
— Борнова,
не
будь
шлюхой,
получится
порнуха
Sikerler
adamı,
şansını
zorlama!
Имеют
человека,
не
испытывай
судьбу!
Mikrofon
biznezz,
ex
komşu
rastafaray
Микрофонный
бизнес,
бывший
сосед
растафари
Kalaşnikof
mermisi,
nakarat
çeker
halay
Пули
из
Калашникова,
припев
танцует
халай
Kuva-i
değil,
modelin
Dubai,
evin
saray
Не
спецназ,
твоя
модель
в
Дубае,
дом
— дворец
Taliban
style,
mikrofonum
geçer
senle
alay
Стиль
Талибана,
мой
микрофон
смеется
над
тобой
Mikrofon
biznezz,
ex
komşu
rastafaray
Микрофонный
бизнес,
бывший
сосед
растафари
Kalaşnikof
mermisi,
nakarat
çeker
halay
Пули
из
Калашникова,
припев
танцует
халай
Kuva-i
değil,
modelin
Dubai,
evin
saray
Не
спецназ,
твоя
модель
в
Дубае,
дом
— дворец
Taliban
style,
mikrofonum
geçer
senle
alay
Стиль
Талибана,
мой
микрофон
смеется
над
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): çağdaş Küçükaydın, Osman Bilgiç
Attention! Feel free to leave feedback.