Lyrics and translation Cash Flow - Yolu Yok
Barış
güzel
ama
biz
kimseye
küsmemiştik
ki
zaten
kardeş
Мир
- это
прекрасно,
но
мы
ни
с
кем
и
не
ссорились,
брат
Laz
çerkez
alevi
sünni
türk
kürt
zaza
arabi
Лаз,
черкес,
алевит,
суннит,
турок,
курд,
заза,
араб
Mikrofonu
arabi
selahaddin
eyyubi
Allahın
aslanı
Hz.Ali
Микрофон
арабу
Салах
ад-Дину,
льву
Аллаха,
господину
Али
Bizi
bölmeye
çalışmak
kıyametin
zaten
en
büyük
alameti
Попытка
разделить
нас
- это
уже
самый
главный
признак
конца
света
Felaketi
biz
tetikleriz
ne
zaman
çıkacak
acaba
reis
Катастрофу
спровоцируем
мы,
интересно,
когда
же
появится
глава?
Sor
sokaklara
biz
askeriz
bütün
ara
sokaklar
bizim
meskenimiz
Спроси
улицы,
мы
- солдаты,
все
закоулки
- наше
пристанище
Maskeniz
düştü
biz
ne
zamandan
beri
olduk
ulan
emperyalist
Ваши
маски
спали,
с
каких
пор
мы
стали,
блин,
империалистами?
Üniforma
seni
daha
doğru
davranmaya
davet
etsin
polis
Пусть
форма
призывает
тебя
к
более
правильному
поведению,
полицейский
Öğrenciyi
bırak
git
bul
terorirst
elindeki
kaç
yıl
hapis
Оставь
студента,
найди
террориста,
сколько
лет
тюрьмы
у
того,
кто
в
твоих
руках?
Vaktim
nakit
sistem
fuck
it
maçlar
satılık
ve
oynadık
bahis
Время
- деньги,
система
- чушь
собачья,
матчи
продажны,
мы
сделали
ставку
Alice
harikalar
diyarı
değil
burası
acımasız
dünya
keriz
Это
тебе
не
Алиса
в
Стране
чудес,
а
жестокий
мир,
простофиля
Paranın
tadını
aldıktan
sonra
paranın
gözü
çıksın
deriz
Попробовав
вкус
денег,
мы
говорим:
"Чтоб
у
денег
глаза
повылазили!"
3.Dünya
savaşını
bekleyeniz
medya
ile
halkı
kekleyiniz
Вы,
ждущие
Третьей
мировой,
морочьте
голову
народу
с
помощью
СМИ
Ülkemden
lütfen
gidiniz
istemediklerimiz
Прошу
вас,
убирайтесь
из
моей
страны,
неугодные
Henüz
disslemediklerimiz
kutsal
toprakları
istediniz
Вы,
кого
мы
еще
не
диссили,
захотели
священную
землю
Şeytanla
anlaşma
yaparak
devleti
soyarak
serbest
geziniz
Заключив
сделку
с
дьяволом,
обворовывая
государство,
разгуливаете
на
свободе
Baklava
çalanların
sonu
ise
hapis
önümüze
gelene
yüz
tekme
А
тех,
кто
крадет
пахлаву,
ждет
тюрьма,
каждому
встречному
- сотня
пинков
O
yüzden
politik
dissleriz
biz
gerçekleri
gizleyiniz
siz
Поэтому
мы
- политические
диссы,
а
вы
скрываете
правду
Yıllardır
çizdiğiniz
politika
yanlıştır
bildiğimiz
Годами
проводимая
вами
политика
ошибочна,
насколько
нам
известно
Yeraltına
indiğiniz
yok
vekil
çekil
bir
b*k
bildiğiniz
yok
Вы
не
ушли
в
подполье,
депутат,
свали
с
глаз
долой,
ни
черта
ты
не
смыслишь
Yolu
yok
o
yüzden
seri
ol
Önümüze
gelene
yüz
tekme
Нет
пути,
поэтому
будь
шустрее,
каждому
встречному
- сотня
пинков
Sorun
bol
halkı
ezen
Şerefsizlere
diz
çökme
Проблем
полно,
не
склоняйся
перед
ублюдками,
угнетающими
народ
Interpol
siverek
neresi
kalaşnikof
çiğ
köfte
Интерпол,
Сиверек,
где
это,
Калашников,
сырая
котлета
Her
istediğini
yapamazsın
bu
memlekete
akıllı
ol
Нельзя
делать
все,
что
вздумается,
в
этой
стране,
будь
умнее
Cahillere
laf
anlatmak
yerine
ağzını
burnunu
patlatmak
Вместо
того
чтобы
втолковывать
что-то
невеждам,
лучше
разбить
им
морду
Daha
çok
işe
yarıyor
para
sokaklarda
cash
çatlatmak
Гораздо
полезнее
на
улицах
бабки
грести,
кэш
рубить
Yaraya
tuz
basıp
halkın
üstüne
gaz
bombası
fırlat
bak
Сыпь
соль
на
рану
и
пускай
слезоточивый
газ
в
народ,
смотри
Hakkıdır
hakka
tapan
o
yüzden
gerçekleri
anlatmak
gerek
Право
принадлежит
тому,
кто
его
чтит,
поэтому
нужно
говорить
правду
Engerek
yılanı
gibi
zehirlemek
istediğin
gençliğin
dibi
Дно
молодежи,
которую
ты
хочешь
отравить,
как
гадюка
Lafım
bu
sefer
meclisten
iceri
sistem
kitlendi
shit
На
этот
раз
мое
слово
- изнутри
парламента,
система
дала
сбой,
дерьмо
Üstünde
eşit
olmasakda
toprağın
dibi
herkes
eşit
Пусть
наверху
мы
и
не
равны,
но
в
могиле
все
равны
Olma
bu
kadar
çeşit
reşit
olmamış
çocukları
döv
Хватит
уже
делить
на
сорта,
бить
детей,
которые
не
достигли
совершеннолетия
Eşittir
halkı
tehtid
ettin
bide
bize
diyemez
kimse
hain
Это
равносильно
угрозе
народу,
и
никто
не
смеет
называть
нас
предателями
Alkol
içmesemde
bu
gece
şerefine
kaldırıyorum
abi
Пусть
я
не
пью
алкоголь,
но
сегодня
я
поднимаю
бокал
за
это,
брат
Türkiyemin
sokaklarında
hem
müslümanım
hem
laik
На
улицах
моей
Турции
я
и
мусульманин,
и
светский
человек
Anlatıyorum
ama
anlamıyor
bir
kaç
tane
cahil
Я
объясняю,
но
пара-тройка
невежд
не
понимает
İçimizdeki
hain
kim
kime
çalışır
belli
değil
yani
Кто
предатель
среди
нас,
на
кого
работает
- неясно
Televizyona
hakim
kimyasal
silahlara
güvenenler
katil
Кто
управляет
телевидением,
те,
кто
полагается
на
химическое
оружие
- убийцы
Artık
gaz
maskesi
hediye
edeceksin
çocuklara
tabi
ya
rabiya
Теперь
ты
будешь
дарить
детям
противогазы,
конечно,
да,
госпожа
Benim
eller
west
coast
yapar
sadece
abi
ya
Мои
руки
делают
только
вест-кост,
брат
Yolu
yok
o
yüzden
seri
ol
Önümüze
gelene
yüz
tekme
Нет
пути,
поэтому
будь
шустрее,
каждому
встречному
- сотня
пинков
Sorun
bol
halkı
ezen
Şerefsizlere
diz
çökme
Проблем
полно,
не
склоняйся
перед
ублюдками,
угнетающими
народ
Interpol
siverek
neresi
kalaşnikof
çiğ
köfte
Интерпол,
Сиверек,
где
это,
Калашников,
сырая
котлета
Her
istediğini
yapamazsın
bu
memlekete
akıllı
ol
Нельзя
делать
все,
что
вздумается,
в
этой
стране,
будь
умнее
Yolu
yok
o
yüzden
seri
ol
Önümüze
gelene
yüz
tekme
Нет
пути,
поэтому
будь
шустрее,
каждому
встречному
- сотня
пинков
Sorun
bol
halkı
ezen
Şerefsizlere
diz
çökme
Проблем
полно,
не
склоняйся
перед
ублюдками,
угнетающими
народ
Interpol
siverek
neresi
kalaşnikof
çiğ
köfte
Интерпол,
Сиверек,
где
это,
Калашников,
сырая
котлета
Her
istediğini
yapamazsın
bu
memlekete
akıllı
ol
Нельзя
делать
все,
что
вздумается,
в
этой
стране,
будь
умнее
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osman Bilgic, Cagdas Kucukaydin
Attention! Feel free to leave feedback.