Lyrics and translation Cashemsis feat. Lortex & Liner - Nessuno come me
Nessuno come me
Никто как я
È
un
po
che
non
ti
sento.
Давно
тебя
не
слышал.
Se
mi
mandi
un
messaggio
io
non
lo
leggo.
Если
ты
мне
напишешь,
я
не
прочту.
Io
che
non
ho
mai
tempo,
abbiamo
l'anima
a
pezzi
dopo
che
siamo
stati
insieme
a
letto.
У
меня
вечно
нет
времени,
наши
души
разбиты
после
того,
как
мы
были
вместе
в
постели.
Sai,
sono
cambiato
da
un
pezzo,
la
colpa
non
è
tua,
è
solo
di
ciò
che
mi
è
successo,
sono
un
soldato
senza
l'elmo,
un
principe
senza
scettro.
Знаешь,
я
давно
изменился,
ты
не
виновата,
просто
так
случилось,
я
как
солдат
без
шлема,
принц
без
скипетра.
Mi
incassa
senza
pennello.
Меня
бьют
без
кисти.
Sono
cambiate
tante
cose
in
un
anno
e
mezzo.
Многое
изменилось
за
полтора
года.
Se
adesso
sono
qua
lo
devo
solo
al
mio
talento.
Если
я
сейчас
здесь,
то
только
благодаря
своему
таланту.
Tutto
questo
sai
bene
che
lo
scelto,
la
mia
vita
è
uno
specchio
e
tu
ne
conosci
solo
un
frammento.
Все
это,
ты
знаешь,
я
выбрал
сам,
моя
жизнь
— зеркало,
а
ты
знаешь
лишь
осколок.
E
io
non
vedo
le
stelle
di
questa
città,
forse
qualcuno
la
rubate
prima
prima.
И
я
не
вижу
звезд
этого
города,
может,
кто-то
украл
их
раньше.
È
come
un
sogno
che
nasce
a
metà,
senza
nessuno
che
lo
continua
perché.
Это
как
сон,
рожденный
на
полпути,
и
никто
его
не
продолжает,
потому
что...
Nessuno
è
come
me,
perche
nessuno
è
come
me.
Никто
не
такой,
как
я,
потому
что
никто
не
такой,
как
я.
Perche
nessuno
è
come
me.
Потому
что
никто
не
такой,
как
я.
Perche
nessuno
è
come
me,
nessuno.
Потому
что
никто
не
такой,
как
я,
никто.
Tante
non
è
mai
la
fine
ma
il
viaggio
che
fai,
nessuno
ti
corre
dietro
quante
volte
me
lan
detto,
ma
se
non
corri
abbastanza
la
fine
che
fine
fai.
Многое
— это
не
конец,
а
путь,
который
ты
проходишь,
никто
не
бежит
за
тобой,
сколько
раз
мне
это
говорили,
но
если
ты
не
бежишь
достаточно
быстро,
какой
конец
тебя
ждет?
Propabile
la
fine
di
chi
me
lan
detto
e
le
regole
non
sapevo
mai
starci
e
gli
occhi
di
mio
padre
non
sapevo
immaginarli,
quelli
di
mia
madre
non
sapevo
se
guardarli
e
alla
fine
succede
come
quando
ti
diverti
che
fai
tardi.
Вероятно,
конец
тех,
кто
мне
это
говорил,
а
я
никогда
не
умел
следовать
правилам,
и
глаза
моего
отца
я
не
мог
представить,
глаза
моей
матери
я
не
знал,
смотреть
ли
на
них,
и
в
конце
концов
все
происходит
так,
как
когда
ты
веселишься
до
поздна.
Cio
che
ti
spaventa
e
lo
guardi
allegri...
То,
что
тебя
пугает,
и
ты
смотришь
на
это
с
весельем...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norberto Bertolli
Album
Hope
date of release
06-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.