Cashemsis - Hope - translation of the lyrics into German

Hope - Cashemsistranslation in German




Hope
Hoffnung
Ci ritroviamo a parlare del più e del meno sai
Wir finden uns wieder, um über dies und das zu reden, weißt du
Dopo tanti anni ancora non ci credo mai
Nach so vielen Jahren kann ich es immer noch nicht glauben
Siamo il verbo avere e non abbiamo un cazzo
Wir sind das Verb 'haben' und haben doch verdammt nichts
Fatti semplicemente l'uno dell'altro
Einfach füreinander geschaffen
E quante cose mi dai a cui mi rispecchio
Und wie viele Dinge du mir gibst, in denen ich mich widerspiegle
Se vuoi sapere cosa voglio guardati allo specchio
Wenn du wissen willst, was ich will, schau dich im Spiegel an
Una volta, ancora una volta
Einmal, noch einmal
Come quando ti baciavo e ti vestivi di pelle d'oca.
Wie damals, als ich dich küsste und du Gänsehaut bekamst.
Siamo soli in due anche se un po' distanti, ma mai come gli altri
Wir sind zu zweit allein, auch wenn ein wenig entfernt, aber nie wie die anderen
Ti ricordi quelle stelle che noi guardavamo
Erinnerst du dich an die Sterne, die wir anschauten
Ho scoperto che erano solo stelle filanti, già
Ich habe herausgefunden, dass es nur Sternschnuppen waren, ja
Non mi passa mai e non mi passerà
Es geht nie vorbei und es wird nie vorbeigehen
Se allo specchio manca sempre l'altra mia metà
Wenn im Spiegel immer meine andere Hälfte fehlt
E non te ne accorgevi ma
Und du hast es nicht bemerkt, aber
Quando mi abbracciavi mi lasciavi il tuo profumo denso di felicità.
Wenn du mich umarmtest, hinterließest du mir deinen Duft, dicht an Glück.
E mai, se gridi sempre e non mi ascolti mai
Und niemals, wenn du immer schreist und mir nie zuhörst
Se solo a casa tu mi pensi mai
Wenn du zu Hause nur jemals an mich denkst
E quanto sbagli eppure non lo sai
Und wie sehr du dich irrst und es doch nicht weißt
Quando dici che la tua vita, non è la mia.
Wenn du sagst, dass dein Leben nicht meins ist.
Che siamo cambiati quante volte me lo dici,
Dass wir uns verändert haben, wie oft sagst du mir das,
Ma no infondo abbiamo solo dei nuovi vestiti
Aber nein, im Grunde haben wir nur neue Kleider an
E so che ti manco chissà quanto e non lo dici
Und ich weiß, dass ich dir wer weiß wie sehr fehle und du es nicht sagst
Ma ho nel mio cuore i tuoi baci e le cicatrici
Aber ich habe in meinem Herzen deine Küsse und die Narben
Mara torna qua vieni e non guardare fuori,
Mara, komm zurück, komm her und schau nicht nach draußen,
Non li troverai perché siamo noi i giorni migliori
Du wirst sie nicht finden, denn wir sind die besten Tage
Lascia a me gli errori, un tuo bacio e nient'altro
Überlass mir die Fehler, einen Kuss von dir und sonst nichts
Dentro il mio bagaglio un tuo respiro e parto.
In meinem Gepäck ein Atemzug von dir und ich fahre ab.
E questo treno parte e mi guardi fino alla fine
Und dieser Zug fährt ab und du siehst mir bis zum Ende nach
Io appano il vetro e ti scrivo quello che non ti ho detto
Ich beschlage das Fenster und schreibe dir, was ich dir nicht gesagt habe
Se tutto questo un giorno dovesse finire
Wenn all das eines Tages enden sollte
Voglio farlo con te sotto la pioggia e il cielo coperto
Will ich es mit dir tun, im Regen unter bedecktem Himmel
Ero un campione a trovare la strada di casa e adesso
Ich war ein Meister darin, den Heimweg zu finden, und jetzt
Ti ho guardata e mi sono perso, meglio così
Habe ich dich angesehen und mich verirrt, besser so
Ma tranquilla che tu con me non cadi
Aber sei beruhigt, mit mir fällst du nicht
Tu sei un angelo ed io solo una piuma di quelle tue ali.
Du bist ein Engel und ich nur eine Feder deiner Flügel.
Mai, se gridi sempre e non mi ascolti mai
Niemals, wenn du immer schreist und mir nie zuhörst
Se solo a casa tu mi pensi mai
Wenn du zu Hause nur jemals an mich denkst
E quanto sbagli eppure non lo sai
Und wie sehr du dich irrst und es doch nicht weißt
Quando dici che la tua vita, non è la mia.
Wenn du sagst, dass dein Leben nicht meins ist.
Non è la mia, non è la mia, non è la mia, non è la mia.
Nicht meins, nicht meins, nicht meins, nicht meins.
Mai, se gridi sempre e non mi ascolti mai
Niemals, wenn du immer schreist und mir nie zuhörst
Se solo a casa tu mi pensi mai
Wenn du zu Hause nur jemals an mich denkst
E quanto sbagli eppure non lo sai
Und wie sehr du dich irrst und es doch nicht weißt
Quando dici che la tua vita, non è la mia.
Wenn du sagst, dass dein Leben nicht meins ist.
Non è la mia, non è la mia, non è la mia, non è la mia.
Nicht meins, nicht meins, nicht meins, nicht meins.
Non è la mia.
Nicht meins.





Writer(s): Norberto Bertolli


Attention! Feel free to leave feedback.