CashisClay - 16tel-Finale vs. Nevez - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation CashisClay - 16tel-Finale vs. Nevez




16tel-Finale vs. Nevez
Финал 1/8 против Невеза
Sag mir, warum machst du das,
Скажи мне, зачем ты это делаешь,
Mein Junge, hast du es nicht schwer genug gehabt?
Мой мальчик, разве тебе было недостаточно трудно?
Das Reflektieren der Probleme deiner Jugend satt?
Надоело тебе копаться в проблемах своей юности?
Ich kann dich nicht battlen mit 'nem guten Gewissen
Я не могу баттлить тебя с чистой совестью,
Und darum werdet ihr mir vorher etwas zuhören müssen
Поэтому вам придется сначала кое-что послушать,
Denn diesen Jungen hat die Welt verdreht
Потому что этот мальчик искалечен этим миром,
Seinem Dad aufgrund von Arbeitslosigkeit das
Его отец из-за безработицы не имел
Geld gefehlt und Mum nur für sich selbst gelebt
Денег, а мать жила только для себя,
Sie trank während der Schwangerschaft und liebte dich nicht
Она пила во время беременности и не любила тебя,
Das ist der Grund für dein entstelltes deformiertes Gesicht
Вот причина твоего изуродованного лица,
Für dein'n Sprachfehler und für die Komplexe, die du hast
Твоего дефекта речи и комплексов, которые ты имеешь,
Ja, unser Nevez wurd' von Anfang an belächelt in der Stadt
Да, над нашим Невезом с самого начала смеялись в городе,
Und Tag täglich von den Kindern auf dem Pausenhof gedisst
И каждый день дети издевались над ним на школьном дворе,
Denn keiner spielt mit 'nem Behinderten mit Down-Syndrom-Gesicht
Потому что никто не играет с дауном,
Was bringt die anderen dazu, zu dir so grausam zu sein?
Что заставляет других быть такими жестокими к тебе?
Du wolltest doch nicht mehr als etwas Aufmerksamkeit
Ты ведь просто хотел немного внимания,
Doch niemand gibt dir mal die Chance über dich zu reden
Но никто не даёт тебе шанса рассказать о себе,
Und aus Einsamkeit und Trauer werden psychische Probleme
А из одиночества и печали развиваются психические проблемы,
Für Mum und Dad wurd' er austauschbar
Для мамы и папы он стал обузой,
Sie hab'n vor dem Fernseher gesessen und
Они сидели перед телевизором и
Drauf geschissen, um wie viel Uhr er Zuhause war
Плевали на то, во сколько он возвращается домой,
Er schämt sich dafür, er ist traurig und weiß
Ему стыдно, он грустит и знает,
Keine Frau auf dieser Erde schenkt ihm Aufmerksamkeit
Что ни одна женщина на земле не обратит на него внимания,
Und er weiß auch, im JBB wird er gehatet von den Massen
И он знает, что в JBB его будут ненавидеть массы,
Doch er nimmt den Spott in Kauf, so wird er wenigstens beachtet
Но он готов к насмешкам, ведь так он хотя бы будет замечен,
Und ich find' die Kommentare unter deinen Clips so widerlich
И я считаю комментарии под твоими клипами такими отвратительными,
Wenn man bedenkt, dass deine Quali nur ein Schrei nach Liebe ist
Если учесть, что твоя квалификация - это просто крик о любви.
Es tut mir so leid, denn du bist nicht mehr du selbst
Мне так жаль, потому что ты уже не ты сам,
Ist da denn niemand der dir helfen kann?
Неужели никто не может тебе помочь?
Du bist verzweifelt und weinst, lass mich allein
Ты в отчаянии, и плачешь, оставь меня в покое,
Es tut mir so leid, lieber Gott, warum muss ich es sein?
Мне так жаль, Господи, почему это должен быть я?
Der dir mal einen Spiegel zeigt
Тот, кто покажет тебе правду,
Aber vielleicht muss es sein, damit du begreifst
Но, может быть, так и должно быть, чтобы ты понял,
So geht es nicht weiter
Так больше продолжаться не может.
Ey, jetzt werden wieder Minderheiten diskriminiert
Эй, опять дискриминируют меньшинства,
Und bis auf dieses Battle hat der
И, если не считать этот баттл, этому
Behinderte bisher nichts zu verlier'n
Инвалиду до сих пор нечего было терять,
Ah, jedesmal, wenn jemand sagt, du siehst wie deine Mutter aus
Ах, каждый раз, когда кто-то говорит, что ты похож на свою мать,
Denkt die sich insgeheim, hätten wir damals mal 'nen Hund gekauft
Она втайне думает, что лучше бы они тогда собаку завели,
Deine Songs besteh'n nur aus behinderten Witzen
Твои песни состоят только из шуток про инвалидов,
So ein'n wie dich hätt' man in Sparta von der Klippe geschmissen
Такого, как ты, в Спарте сбросили бы со скалы,
Und weil sich kein Mädchen jemals in das Scheusal verliebt
А поскольку ни одна девушка никогда не полюбит это чудовище,
Mach' ich kurzen Prozess mit dir, nenn' es Euthanasie
Я покончу с тобой быстро, назовем это эвтаназией,
Alles wack, was der Verlierer hier schreibt
Все, что пишет этот неудачник, - чушь собачья,
Deine Texte kling'n so krass nach Kindergarten, Dicka, Gio wird geil
Твои тексты звучат по-детски, толстяк, Гио будет в восторге,
Was soll ich Lines gegen den Bastard schreiben?
Что мне писать строки против этого ублюдка?
Du bist neben Hitler einer der zwei
Ты, наряду с Гитлером, один из двух
Schlimmsten Österreicher aller Zeiten
Худших австрийцев всех времен,
Dicka, ich bin hier, damit jede Runde ein Rapper stirbt
Толстяк, я здесь, чтобы в каждом раунде умирал рэпер,
Du nur, damit irgendjemand wahrnimmt, dass du existierst
А ты здесь только для того, чтобы кто-нибудь заметил твое существование,
Doch niemand interessiert deine beschissene Strophe
Но никого не интересует твоя дерьмовая строфа,
Du bist nur hier dank der gesetzlichen Behindertenquote
Ты здесь только благодаря закону о квотах для инвалидов.
Du siehst angefahren aus, ich mach' dich Krüppel zu 'ner Bitch
Ты выглядишь потрёпанным, я превращу тебя, калеку, в сучку,
An deiner Stimme merkt man, dass du hart zurückgeblieben bist
По твоему голосу слышно, что ты конченый дебил,
Ey, dein schielendes Matschauge fällt dir aus deinem Face, Kleiner
Эй, твои косые глазки вываливаются из орбит, малыш,
Fällst du aus dem Rollstuhl, fühlst du dich wie ein Stagediver
Когда ты падаешь с инвалидной коляски, ты чувствуешь себя, как стайвдайвер,
Ey yo, Nevez träumt von einer Karriere im Rapbiz
Эй, йоу, Невез мечтает о карьере в рэп-бизнесе,
Nevez, du wirkst sogar neben Laskah noch hässlich
Невез, ты даже рядом с Лаской выглядишь уродливо.
Egal, wie integriert dich deine scheiß Freunde nenn'n
Неважно, насколько интегрированным тебя называют твои чертовы друзья,
Du bist so behindert, du bist der Blinde unter den Einäugigen
Ты такой убогий, ты слепой среди одноглазых,
Und um keine Jungfrau mehr zu sein,
И чтобы больше не быть девственником,
Versteh' ich, dass man Nutten fickt
Я понимаю, что можно трахать шлюх,
Doch Nevez ist so ekelhaft, der kriegt nicht mal im Puff 'n Stich
Но Невез такой урод, что его даже в борделе никто не тронет,
Erzähl mir nicht, du schreibst an deinen Tracks allein
Не говори мне, что ты пишешь свои треки сам,
Du Schwuchtel kriegst doch alles
Ты, педик, все получаешь
Vorgeschrieben, so wie Laskah oder DAVID NINE
В готовом виде, как Ласка или Дэвид Найн,
Komm, ich erklär' dir, wie man flowt oder Texte schreibt
Иди сюда, я объясню тебе, как нужно читать рэп и писать тексты,
Eine Message zeigt oder 'ne Punchline aufbaut, wenn man battlet
Как доносить свою мысль или строить панчлайн во время баттла,
Weißt du, was dich hier erwartet,
Знаешь, что тебя здесь ждет?
Du läufst frontal in mein Messer rein
Ты лезешь на рожон,
Ich würde lieber sterben als so behindert wie Nevez sein
Я лучше умру, чем буду таким же дебилом, как Невез,
Und was bringt dich denn dazu, bei JuliensBlog mitzumachen?
И что заставляет тебя участвовать в JuliensBlog?
Selbst wenn du Akapella rappst, klingst du noch Offbeat, du Lappen
Даже когда ты читаешь а капелла, ты все равно не попадаешь в бит, неудачник,
Ich bin mir sicher, dass du nach dem Battle Sanitäter brauchst
Уверен, что после баттла тебе понадобятся санитары,
Denn nur aus Mitleid heb' ich mir den Doubletime für später auf
Потому что только из жалости я приберегу дабл-тайм на потом,
Das ist als ob du Schläge an dein Doppelkinn kassiert
Это как будто ты получаешь удар по своему двойному подбородку,
Denn trotz dieser SLY bist du die größte Fotze im Tunier
Потому что, несмотря на этот СЛАЙ, ты самая большая киса на этом турнире.
Du siehst angefahren aus, ich mach' dich Krüppel zu 'ner Bitch
Ты выглядишь потрёпанным, я превращу тебя, калеку, в сучку,
An deiner Stimme merkt man, dass du hart zurückgeblieben bist
По твоему голосу слышно, что ты конченый дебил,
Ey, dein schielendes Matschauge fällt dir aus deinem Face, Kleiner
Эй, твои косые глазки вываливаются из орбит, малыш,
Fällst du aus dem Rollstuhl, fühlst du dich wie ein Stagediver
Когда ты падаешь с инвалидной коляски, ты чувствуешь себя, как стайвдайвер,
Ey yo, Nevez träumt von einer Karriere im Rapbiz
Эй, йоу, Невез мечтает о карьере в рэп-бизнесе,
Nevez, du wirkst sogar neben Laskah noch hässlich
Невез, ты даже рядом с Лаской выглядишь уродливо.
Yeah, ich schäm' mich eigentlich, dadrüber zu reden
Да, мне, честно говоря, стыдно об этом говорить,
Doch neben dir sieht Stephen Hawking aus wie das blühende Leben
Но по сравнению с тобой Стивен Хокинг выглядит образцом здоровья,
Deine Ma' dachte, bei der Geburt wär'n Fehler passiert, du Lappen
Твоя мамаша думала, что при родах произошла ошибка, неудачник,
Hat dich geseh'n und sich sofort sterilisieren lassen
Увидела тебя и тут же сделала стерилизацию,
Und seitdem forschen täglich Doktoren an ihm
И с тех пор врачи каждый день исследуют тебя,
Denn er warf Zweifel auf an der Evolutionstheorie (was?)
Потому что ты поставил под сомнение теорию эволюции (что?),
Du ekelhaftes Wesen, wie kann man so widerlich sein? (wie?)
Ты, отвратительное создание, как можно быть таким мерзким? (как?),
Mit deinen Kinderfotos werden Pädophile geheilt (ihh!)
Твоими детскими фотографиями лечат педофилов (фу!),
Dein Aussehn ist so ein Kopffick
Твоя внешность - это просто пиздец,
Ich glaube,
Я думаю,
Du bist gar nicht behindert, das ist nur 'ne Ausrede für deine Optik
Что ты вовсе не инвалид, это просто отмазка для твоей внешности,
Du behinderter Gnom
Ты, уродливый гном,
Dank deinem Matschauge nenne ich dich
Из-за твоего косоглазия я называю тебя
Auch ohne zweckzureimen 'nen verwirrten Zyklop
Даже без рифмы заблудшим циклопом,
Das Talent von dei'm Ghostwriter
Талант твоего автора текстов
Kommt technisch manchmal bisschen durch
Иногда проглядывает,
Doch selbst deine beste Line ballert
Но даже твоя лучшая строчка не катит,
Nicht, wenn du sie rappst wie eine Missgeburt
Когда ты читаешь ее, как убожество,
Du Kek bist geschlagen, ich habe Nevez begraben
Ты, придурок, проиграл, я похоронил Невеза,
Mann, aber er war nur der erste unter sechs Kandidaten
Чувак, но он был лишь первым из шести кандидатов.
Du siehst angefahren aus, ich mach' dich Krüppel zu 'ner Bitch
Ты выглядишь потрёпанным, я превращу тебя, калеку, в сучку,
An deiner Stimme merkt man, dass du hart zurückgeblieben bist
По твоему голосу слышно, что ты конченый дебил,
Ey, dein schielendes Matschauge fällt dir aus deinem Face, Kleiner
Эй, твои косые глазки вываливаются из орбит, малыш,
Fällst du aus dem Rollstuhl, fühlst du dich wie ein Stagediver
Когда ты падаешь с инвалидной коляски, ты чувствуешь себя, как стайвдайвер,
Ey yo, Nevez träumt von einer Karriere im Rapbiz
Эй, йоу, Невез мечтает о карьере в рэп-бизнесе,
Nevez, du wirkst sogar neben Laskah noch hässlich
Невез, ты даже рядом с Лаской выглядишь уродливо.





Writer(s): Cashisclay


Attention! Feel free to leave feedback.