Cashmo - Alman - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cashmo - Alman




Alman
Немец
Yeah, True Story
Да, правдивая история
C.A., nur der Alman
C.A., только немец
Gefühlt bin ich der Einzige, der darüber redet
Чувствую себя единственным, кто об этом говорит
Hör zu, yeah
Слушай, да
Erzähl' euch wie es ist, wenn du hier in meiner Haut steckst
Расскажу тебе, каково это, быть в моей шкуре
Wenn du als Alman im Kanak-Viertel aufwächst
Когда ты растешь немцем в турецком квартале
Wenn du am Block die Kartoffel bist
Когда ты белая ворона в районе
Und wenn es heißt,
И когда говорят:
Komm mal raus mit dem Feuer in der Faust und sie boxen dich
"Выходи с кулаками, и они бьют тебя"
Es gibt niemand, der dir hilft aus der Minderheit
Нет никого, кто поможет тебе, меньшинству
Denn am Block sind wir, auf die der Fingеr zeigt
Ведь в районе мы те, на кого показывают пальцем
Wenn man dich nicht akzeptiеrt, weil du deutsch bist
Когда тебя не принимают, потому что ты немец
Dir die Schule suggeriert hier, was deutsch ist
Школа внушает тебе здесь, что такое быть немцем
Du das Mädchen aus dem Balkan nicht lieben darfst
Ты не можешь любить девушку с Балкан
Wo die Gegend geprägt bleibt von Shishabars
Где район полон кальянных
Doch war nie der, der auf Kanak macht
Но я никогда не пытался быть как турок
Deshalb hatten wir es schwer, dort im Zellentrakt
Поэтому нам было тяжело в тюрьме
Wenn schwarz-rot-gold dich hier zum Nazi macht
Когда черно-красно-золотой флаг делает тебя нацистом
Wo die anderen stolz steh'n am Fahnenmast
Где другие гордо стоят у флагштока
Das Erbe meiner History Blut
Наследие моей истории кровь
Aber Bro, sag mir, was hab' ich mit Hitler zu tun?
Но, скажи мне, дорогая, какое я имею отношение к Гитлеру?
Viele kamen und sie suchten hier nach Schutz
Многие пришли и искали здесь защиты
Doch ich war nur der Alman für dich in deiner Hood
Но я был всего лишь немцем для тебя в твоем районе
Wie viele meiner Landsleute leben in Gefahr?
Сколько моих соотечественников живут в опасности?
Aber wirklich drüber reden, ist was keiner von uns darf
Но говорить об этом вслух никому из нас нельзя
Viele kamen und sie suchten hier nach Schutz
Многие пришли и искали здесь защиты
Doch ich war nur der Alman für dich in deiner Hood
Но я был всего лишь немцем для тебя в твоем районе
Wie viele meiner Landsleute leben in Gefahr?
Сколько моих соотечественников живут в опасности?
Aber wirklich drüber reden, ist was keiner von uns darf
Но говорить об этом вслух никому из нас нельзя
Erzähl' euch wie es ist, wenn du hier in meiner Haut steckst
Расскажу тебе, каково это, быть в моей шкуре
Wenn dich dein Schicksal dem Viertel einfach aussetzt
Когда судьба просто бросает тебя в этот район
Wenn du weißt, wir sind beide eigentlich gleich
Когда ты знаешь, что мы оба на самом деле одинаковы
Sitzen hier im selben Boot, wegen Hautfarbe Streit
Сидим в одной лодке, из-за цвета кожи ссоримся
Wo du oftmals über Christen ein paar Witze hörst
Где ты часто слышишь шутки про христиан
Doch wie du weißt, hat mich dein Glaube hier nie gestört
Но, как ты знаешь, меня твоя вера никогда не беспокоила
Bei Tagen auf dem Bolzplatz immer außen vor
Днями на футбольном поле всегда в стороне
Denn da draußen in der Hood bleibt der Alman nur im Tor
Потому что там, в районе, немец только в воротах стоит
Bei Bullerei den Alman verpfeifen, ist okay
Сдать немца ментам это нормально
Ist ja keiner von uns und keiner, der uns fehlt
Он же не один из нас и никто его не потеряет
Ich bin so wie du, hab' das alles hier schon durch
Я такой же, как ты, прошел через все это
Multikulturell hier von Tag an der Geburt
Мультикультурный с самого рождения
Komm mir nicht mit braun, rechts, Nazi und Rassist
Не надо мне про коричневый, правый, нацист и расист
Denn jeder von ihn'n weiß, dass der Brudi keiner ist
Ведь каждый из них знает, что брат не такой
Ich sag' nur wie es ist, das Erbe meiner History Blut
Я просто говорю, как есть, наследие моей истории кровь
Aber Bro, sag mir, was hab' ich mit Hitler zu tun?
Но, скажи мне, дорогая, какое я имею отношение к Гитлеру?
Viele kamen und sie suchten hier nach Schutz
Многие пришли и искали здесь защиты
Doch ich war nur der Alman für dich in deiner Hood
Но я был всего лишь немцем для тебя в твоем районе
Wie viele meiner Landsleute leben in Gefahr?
Сколько моих соотечественников живут в опасности?
Aber wirklich drüber reden, ist was keiner von uns darf
Но говорить об этом вслух никому из нас нельзя
Viele kamen und sie suchten hier nach Schutz
Многие пришли и искали здесь защиты
Doch ich war nur der Alman für dich in deiner Hood
Но я был всего лишь немцем для тебя в твоем районе
Wie viele meiner Landsleute leben in Gefahr?
Сколько моих соотечественников живут в опасности?
Aber wirklich drüber reden, ist was keiner von uns darf
Но говорить об этом вслух никому из нас нельзя





Writer(s): Achim Welsch, Lian Komoll, Rouzbeh Mouinolsadat


Attention! Feel free to leave feedback.