Lyrics and translation Cashmo - Alman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
True
Story
Да,
правдивая
история
C.A.,
nur
der
Alman
C.A.,
только
немец
Gefühlt
bin
ich
der
Einzige,
der
darüber
redet
Чувствую
себя
единственным,
кто
об
этом
говорит
Erzähl'
euch
wie
es
ist,
wenn
du
hier
in
meiner
Haut
steckst
Расскажу
тебе,
каково
это,
быть
в
моей
шкуре
Wenn
du
als
Alman
im
Kanak-Viertel
aufwächst
Когда
ты
растешь
немцем
в
турецком
квартале
Wenn
du
am
Block
die
Kartoffel
bist
Когда
ты
белая
ворона
в
районе
Und
wenn
es
heißt,
И
когда
говорят:
Komm
mal
raus
mit
dem
Feuer
in
der
Faust
und
sie
boxen
dich
"Выходи
с
кулаками,
и
они
бьют
тебя"
Es
gibt
niemand,
der
dir
hilft
aus
der
Minderheit
Нет
никого,
кто
поможет
тебе,
меньшинству
Denn
am
Block
sind
wir,
auf
die
der
Fingеr
zeigt
Ведь
в
районе
мы
те,
на
кого
показывают
пальцем
Wenn
man
dich
nicht
akzeptiеrt,
weil
du
deutsch
bist
Когда
тебя
не
принимают,
потому
что
ты
немец
Dir
die
Schule
suggeriert
hier,
was
deutsch
ist
Школа
внушает
тебе
здесь,
что
такое
быть
немцем
Du
das
Mädchen
aus
dem
Balkan
nicht
lieben
darfst
Ты
не
можешь
любить
девушку
с
Балкан
Wo
die
Gegend
geprägt
bleibt
von
Shishabars
Где
район
полон
кальянных
Doch
war
nie
der,
der
auf
Kanak
macht
Но
я
никогда
не
пытался
быть
как
турок
Deshalb
hatten
wir
es
schwer,
dort
im
Zellentrakt
Поэтому
нам
было
тяжело
в
тюрьме
Wenn
schwarz-rot-gold
dich
hier
zum
Nazi
macht
Когда
черно-красно-золотой
флаг
делает
тебя
нацистом
Wo
die
anderen
stolz
steh'n
am
Fahnenmast
Где
другие
гордо
стоят
у
флагштока
Das
Erbe
meiner
History
Blut
Наследие
моей
истории
— кровь
Aber
Bro,
sag
mir,
was
hab'
ich
mit
Hitler
zu
tun?
Но,
скажи
мне,
дорогая,
какое
я
имею
отношение
к
Гитлеру?
Viele
kamen
und
sie
suchten
hier
nach
Schutz
Многие
пришли
и
искали
здесь
защиты
Doch
ich
war
nur
der
Alman
für
dich
in
deiner
Hood
Но
я
был
всего
лишь
немцем
для
тебя
в
твоем
районе
Wie
viele
meiner
Landsleute
leben
in
Gefahr?
Сколько
моих
соотечественников
живут
в
опасности?
Aber
wirklich
drüber
reden,
ist
was
keiner
von
uns
darf
Но
говорить
об
этом
вслух
никому
из
нас
нельзя
Viele
kamen
und
sie
suchten
hier
nach
Schutz
Многие
пришли
и
искали
здесь
защиты
Doch
ich
war
nur
der
Alman
für
dich
in
deiner
Hood
Но
я
был
всего
лишь
немцем
для
тебя
в
твоем
районе
Wie
viele
meiner
Landsleute
leben
in
Gefahr?
Сколько
моих
соотечественников
живут
в
опасности?
Aber
wirklich
drüber
reden,
ist
was
keiner
von
uns
darf
Но
говорить
об
этом
вслух
никому
из
нас
нельзя
Erzähl'
euch
wie
es
ist,
wenn
du
hier
in
meiner
Haut
steckst
Расскажу
тебе,
каково
это,
быть
в
моей
шкуре
Wenn
dich
dein
Schicksal
dem
Viertel
einfach
aussetzt
Когда
судьба
просто
бросает
тебя
в
этот
район
Wenn
du
weißt,
wir
sind
beide
eigentlich
gleich
Когда
ты
знаешь,
что
мы
оба
на
самом
деле
одинаковы
Sitzen
hier
im
selben
Boot,
wegen
Hautfarbe
Streit
Сидим
в
одной
лодке,
из-за
цвета
кожи
ссоримся
Wo
du
oftmals
über
Christen
ein
paar
Witze
hörst
Где
ты
часто
слышишь
шутки
про
христиан
Doch
wie
du
weißt,
hat
mich
dein
Glaube
hier
nie
gestört
Но,
как
ты
знаешь,
меня
твоя
вера
никогда
не
беспокоила
Bei
Tagen
auf
dem
Bolzplatz
immer
außen
vor
Днями
на
футбольном
поле
всегда
в
стороне
Denn
da
draußen
in
der
Hood
bleibt
der
Alman
nur
im
Tor
Потому
что
там,
в
районе,
немец
только
в
воротах
стоит
Bei
Bullerei
den
Alman
verpfeifen,
ist
okay
Сдать
немца
ментам
— это
нормально
Ist
ja
keiner
von
uns
und
keiner,
der
uns
fehlt
Он
же
не
один
из
нас
и
никто
его
не
потеряет
Ich
bin
so
wie
du,
hab'
das
alles
hier
schon
durch
Я
такой
же,
как
ты,
прошел
через
все
это
Multikulturell
hier
von
Tag
an
der
Geburt
Мультикультурный
с
самого
рождения
Komm
mir
nicht
mit
braun,
rechts,
Nazi
und
Rassist
Не
надо
мне
про
коричневый,
правый,
нацист
и
расист
Denn
jeder
von
ihn'n
weiß,
dass
der
Brudi
keiner
ist
Ведь
каждый
из
них
знает,
что
брат
— не
такой
Ich
sag'
nur
wie
es
ist,
das
Erbe
meiner
History
Blut
Я
просто
говорю,
как
есть,
наследие
моей
истории
— кровь
Aber
Bro,
sag
mir,
was
hab'
ich
mit
Hitler
zu
tun?
Но,
скажи
мне,
дорогая,
какое
я
имею
отношение
к
Гитлеру?
Viele
kamen
und
sie
suchten
hier
nach
Schutz
Многие
пришли
и
искали
здесь
защиты
Doch
ich
war
nur
der
Alman
für
dich
in
deiner
Hood
Но
я
был
всего
лишь
немцем
для
тебя
в
твоем
районе
Wie
viele
meiner
Landsleute
leben
in
Gefahr?
Сколько
моих
соотечественников
живут
в
опасности?
Aber
wirklich
drüber
reden,
ist
was
keiner
von
uns
darf
Но
говорить
об
этом
вслух
никому
из
нас
нельзя
Viele
kamen
und
sie
suchten
hier
nach
Schutz
Многие
пришли
и
искали
здесь
защиты
Doch
ich
war
nur
der
Alman
für
dich
in
deiner
Hood
Но
я
был
всего
лишь
немцем
для
тебя
в
твоем
районе
Wie
viele
meiner
Landsleute
leben
in
Gefahr?
Сколько
моих
соотечественников
живут
в
опасности?
Aber
wirklich
drüber
reden,
ist
was
keiner
von
uns
darf
Но
говорить
об
этом
вслух
никому
из
нас
нельзя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Achim Welsch, Lian Komoll, Rouzbeh Mouinolsadat
Attention! Feel free to leave feedback.