Casino - The Innermost Nesting Doll - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Casino - The Innermost Nesting Doll




The Innermost Nesting Doll
Самая Внутренняя Матрешка
All these lifetimes repeat and repeat and repeat like memories passed down to you
Все эти жизни повторяются снова и снова, как воспоминания, переданные тебе,
Handed down and down and down
Передаваемые вниз, вниз и вниз.
Haunting, haunted, one ghost becomes another
Преследующие, преследуемые, один призрак становится другим.
Just some piece of the chain of the cycle of descent
Просто часть цепи, цикла происхождения.
Everyone, every single one, died the same way
Все, каждый до единого, умерли одинаково.
A time bomb at the brain stem, handed down with a last name
Бомба замедленного действия в стволе мозга, передаваемая вместе с фамилией.
Clinging to all of the symmetry too tight to ever let go
Цепляясь за всю эту симметрию слишком крепко, чтобы когда-либо отпустить.
Sometimes I think I'm more you than me, and other times I know
Иногда мне кажется, что во мне тебя больше, чем меня, а иногда я знаю.
Caught myself repeating everything, going back and checking locks
Поймал себя на том, что повторяю все, возвращаюсь и проверяю замки.
And every time wondering, is this a symptom or just in my head? (Isn't that the problem?)
И каждый раз задаюсь вопросом: это симптом или просто в моей голове? (Разве это не проблема?)
I want a way out before I'm a stranger in my own house
Я хочу найти выход, прежде чем стану чужим в собственном доме.
Before I can't find my way to my room, before I lose myself like they did: slowly, then all at once
Прежде чем я не смогу найти дорогу в свою комнату, прежде чем я потеряю себя, как и они: медленно, а потом сразу.
Counting the time I have left with myself, before I'm just like you
Считаю время, которое у меня осталось с самим собой, прежде чем я стану таким же, как ты.
Some ghost in flesh tracing the same steps-day to day, lifetime to lifetime
Призраком во плоти, повторяющим те же шаги - день за днем, жизнь за жизнью.
There's poison in my brain, and all I think about is who put it there
В моем мозгу яд, и все, о чем я думаю, это кто его туда поместил.
Like a whisper in my ear, a secret stuck in my head, 'til, like you, I forget
Как шепот на ухо, секрет, застрявший в моей голове, пока, как и ты, я не забуду.





Writer(s): William Curtis


Attention! Feel free to leave feedback.