CasioRobinson feat. Patrick Ryan - Faceless - Single Version - translation of the lyrics into German

Faceless - Single Version - CasioRobinson translation in German




Faceless - Single Version
Gesichtslos - Single Version
This is the end
Das ist das Ende
A cold shadow rips us up inside
Ein kalter Schatten zerreißt uns innerlich
An empty husk of who he was
Eine leere Hülle von dem, der er war
It's not a game, I'm not afraid
Es ist kein Spiel, ich hab keine Angst
I'm not going back, there's no way, oh
Ich gehe nicht zurück, es gibt keinen Weg, oh
No recent events are considered
Keine jüngsten Ereignisse werden berücksichtigt
No goodbye
Kein Lebewohl
This is the end (we will never be the same)
Das ist das Ende (wir werden nie mehr dieselben sein)
My final stand (time will not erase the shame)
Meine letzte Standhaftigkeit (die Zeit wird die Schande nicht tilgen)
So many nights, I wonder why I let you make me feel so undermined
So viele Nächte frage ich mich, warum ich dich ließ mich so untergraben fühlen
You took advantage of the love I gave you
Du hast die Liebe ausgenutzt, die ich dir gab
I should've known the devil hides in plain view
Ich hätte wissen sollen, der Teufel lauert im Blickfeld
I should've known the devil hides in plain view
Ich hätte wissen sollen, der Teufel lauert im Blickfeld
My one regret is forgiving you
Meine einzige Reue ist, dir vergeben zu haben
This is the end (we will never be the same)
Das ist das Ende (wir werden nie mehr dieselben sein)
My final stand (time will not erase the shame)
Meine letzte Standhaftigkeit (die Zeit wird die Schande nicht tilgen)
You left me so broken
Du ließest mich so zerbrochen zurück
Wondering why with the words unspoken
Wundere dich nicht mit den unausgesprochenen Worten
Leave no door unopened
Lasse keine Tür ungeöffnet
You'll never get to see my face again
Du wirst mein Gesicht nie wieder sehen
I should've known the devil hides in plain view
Ich hätte wissen sollen, der Teufel lauert im Blickfeld
A cold shadow rips us up inside
Ein kalter Schatten zerreißt uns innerlich
An empty husk of who he was
Eine leere Hülle von dem, der er war
It's not a game, I'm not afraid
Es ist kein Spiel, ich hab keine Angst
I'm not going back, there's no way, oh
Ich gehe nicht zurück, es gibt keinen Weg, oh
This is the end (we will never be the same)
Das ist das Ende (wir werden nie mehr dieselben sein)
My final stand (time will not erase the shame)
Meine letzte Standhaftigkeit (die Zeit wird die Schande nicht tilgen)
You left me so broken
Du ließest mich so zerbrochen zurück
Wondering why with the words unspoken
Wundere dich nicht mit den unausgesprochenen Worten
Leave no door unopened
Lasse keine Tür ungeöffnet
You'll never get to see my face again
Du wirst mein Gesicht nie wieder sehen
This is the end (this is the end)
Das ist das Ende (das ist das Ende)
My final stand
Meine letzte Standhaftigkeit
You left me so broken now
Du ließest mich so zerbrochen zurück nun
Leave no door unopened now
Lasse keine Tür ungeöffnet nun
There's no escape
Es gibt kein Entkommen





Writer(s): Casio Robinson


Attention! Feel free to leave feedback.