Lyrics and translation Casper - Je Mi Líto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
nemůžu
dál,
moc
věcí
co
se
drží
v
mojí
hlavě
Да,
я
не
могу
больше,
слишком
много
всего
держится
в
моей
голове.
Ty
jsi
v
ní,
já
nevím
co
mám
říkat,
těžký
sám
dopředu
jít
Ты
в
ней,
я
не
знаю,
что
сказать,
тяжело
идти
одному
вперед.
Víš,
nemůžu
mluvit,
koukat
se,
žít
Знаешь,
я
не
могу
говорить,
смотреть,
жить.
Furt
stavím
svět
na
věcech,
co
se
jinak
měly
dít
Всё
ещё
строю
мир
на
вещах,
которые
должны
были
произойти
иначе.
Hádej
dvakrát,
komu
tu
píšu
slova,
jsou
o
ní
Угадай
дважды,
кому
я
пишу
эти
слова,
они
о
тебе.
Komu
říct
věci,
nevim,
když
se
propadám
do
zdí
Кому
сказать
всё
это,
не
знаю,
когда
проваливаюсь
сквозь
стены.
Temnej
stín
za
mnou
chodí
a
v
noci
se
snažim
projít
touhle
lží
Темная
тень
ходит
за
мной,
и
ночью
я
пытаюсь
пройти
сквозь
эту
ложь.
Píšu
dopisy,
co
nikdo
neslyší
Пишу
письма,
которые
никто
не
слышит.
Ha,
tak
řekni
jestli
je
fakt
líp,
nebudu
se
plíst
Ха,
скажи,
действительно
ли
стало
лучше,
я
не
буду
ошибаться.
Měl
bych
přestat
pít,
přestat
pálit
weed,
cestu
nevidím,
nic
Мне
следует
бросить
пить,
бросить
курить
травку,
я
не
вижу
пути,
ничего.
Kolem
pusto,
jako
když
mám
splín,
čubko
Вокруг
пусто,
как
когда
у
меня
тоска,
сука.
Zastavit
to
nejde,
chci
to
utnout
a
pryč
z
toho
světa
Остановить
это
невозможно,
я
хочу
прекратить
это
и
уйти
из
этого
мира.
Běžet,
když
v
hlavě
mám
jen
Tebe
Бежать,
когда
в
голове
только
ты.
Když
provází
mě
myšlenka,
co
topí
mě
zas
ve
tmě
Когда
меня
преследует
мысль,
которая
снова
топит
меня
во
тьме.
Chci
světlo,
prosím,
veď
mě
Я
хочу
света,
прошу,
веди
меня.
Chci
sám
do
pekla
jet
teď
Я
хочу
сам
отправиться
в
ад
сейчас.
Chci
ticho,
nech
mě,
když
víš
jak
jsme
oba
psycho
Я
хочу
тишины,
оставь
меня,
если
знаешь,
какие
мы
оба
психованные.
Možná
by
bylo
líp,
kdyby
to
ve
mně
chcíplo
Возможно,
было
бы
лучше,
если
бы
это
во
мне
умерло.
Nemusíš
existovat
pro
mě,
je
mi
líto
Тебе
не
нужно
существовать
для
меня,
мне
жаль.
Chtěl
bych
Tě
vypudit
z
mí
hlavy
a
ty
víš
to
Я
хотел
бы
выгнать
тебя
из
моей
головы,
и
ты
это
знаешь.
Tak
táhni,
Ti
říkám
i
když
držím
Ti
furt
místo
Так
уходи,
говорю
тебе,
хотя
я
всё
ещё
держу
для
тебя
место.
Možná
by
bylo
líp,
kdyby
to
ve
mně
chcíplo
Возможно,
было
бы
лучше,
если
бы
это
во
мне
умерло.
Nemusíš
existovat
pro
mě,
je
mi
líto
Тебе
не
нужно
существовать
для
меня,
мне
жаль.
Chtěl
bych
Tě
vypudit
z
mí
hlavy
a
ty
víš
to
Я
хотел
бы
выгнать
тебя
из
моей
головы,
и
ты
это
знаешь.
Tak
táhni,
Ti
říkám
i
když
držím
Ti
furt
místo
Так
уходи,
говорю
тебе,
хотя
я
всё
ещё
держу
для
тебя
место.
Smyje
to
čas,
mi
řekli,
ve
mně
to
furt
hoří
Время
смоет,
мне
сказали,
но
во
мне
всё
ещё
горит.
Vystavenej
peklu,
no
tak
děj
se
vůle
Boží
Подверженный
аду,
ну
так
да
будет
воля
Божья.
Chápu,
ty′s
to
dávno
přešla,
tak
to
díky
mně
to
tvoří
Понимаю,
ты
давно
это
пережила,
так
это
благодаря
мне
всё
это
происходит.
Mě
to
ubodává
věčně,
ve
tři
ráno
bych
se
podříz
Меня
это
вечно
терзает,
в
три
часа
ночи
я
бы
перерезал
себе
вены.
Vystaráno
věčně,
zbytek
těžko
happy
prožít
Вечно
обеспокоен,
остаток
сложно
прожить
счастливо.
Chci
na
špagátu
viset,
lehký
v
tomhle
světě
umřít
Хочу
висеть
на
веревке,
легко
умереть
в
этом
мире.
Od
pradávna
vážu,
mám
tu
smyčku,
tak
co
do
ní?
Издавна
вяжу,
у
меня
есть
петля,
так
что
с
ней
делать?
Furt
mě
napadá
to,
ano,
když
mě
ráno
vždycky
skolí
Меня
это
всё
ещё
посещает,
да,
когда
меня
каждое
утро
накрывает.
Pocity
bolí
jako
děvka,
prej
že
bude
líp
Чувства
болят,
как
шлюха,
говорят,
что
будет
лучше.
Nevěřím
píču,
jen
se
tvářím,
říkám,,uvidím"
Не
верю
суке,
только
делаю
вид,
говорю:
"Увидим".
Chybí
mi
život
a
vim
že
to
neni
unylý*
Мне
не
хватает
жизни,
и
я
знаю,
что
это
не
скучно.
A
moje
city
zůstaly
ve
sklepě
dole
uhnilý
А
мои
чувства
остались
гнить
в
подвале.
Řeším
to
stejně
- se
nechám
vykouřit
od
jiný
Решаю
это
так
же
- даю
другой
сделать
мне
минет.
A
přijde
mi,
že
tohle
zůstalo
mi
jediný
И
мне
кажется,
что
это
единственное,
что
у
меня
осталось.
Kdybych
to
odvyprávěl,
tak
se
nikdo
nediví
Если
бы
я
это
рассказал,
никто
бы
не
удивился.
A
kdybyste
mě
znali,
tak
na
mě
nikdo
tak
neciví
И
если
бы
вы
меня
знали,
никто
бы
так
на
меня
не
смотрел.
Možná
by
bylo
líp,
kdyby
to
ve
mně
chcíplo
Возможно,
было
бы
лучше,
если
бы
это
во
мне
умерло.
Nemusíš
existovat
pro
mě,
je
mi
líto
Тебе
не
нужно
существовать
для
меня,
мне
жаль.
Chtěl
bych
Tě
vypudit
z
mí
hlavy
a
ty
víš
to
Я
хотел
бы
выгнать
тебя
из
моей
головы,
и
ты
это
знаешь.
Tak
táhni,
Ti
říkám
i
když
držím
Ti
furt
místo
Так
уходи,
говорю
тебе,
хотя
я
всё
ещё
держу
для
тебя
место.
Možná
by
bylo
líp,
kdyby
to
ve
mně
chcíplo
Возможно,
было
бы
лучше,
если
бы
это
во
мне
умерло.
Nemusíš
existovat
pro
mě,
je
mi
líto
Тебе
не
нужно
существовать
для
меня,
мне
жаль.
Chtěl
bych
Tě
vypudit
z
mí
hlavy
a
ty
víš
to
Я
хотел
бы
выгнать
тебя
из
моей
головы,
и
ты
это
знаешь.
Tak
táhni,
Ti
říkám
i
když
držím
Ti
furt
místo
Так
уходи,
говорю
тебе,
хотя
я
всё
ещё
держу
для
тебя
место.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Casper, Kryptic Samples
Album
Sikktape
date of release
11-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.