Lyrics and translation Casper feat. CRO - sommer (feat. CRO)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fühlt
sich
an
wie'n
warmer
Regen
in
'nem
Sommer
Чувствуется,
как
теплый
дождь
летом
Hör
das
Prasseln
an
der
Scheibe
und
es
donnert
Услышьте
треск
на
стекле
и
гром
Was
ich
brauch,
ist
nur
'n
kleines
bisschen
Sonne,
ah-ah-ah
Мне
нужно
немного
солнца,
а-а-а
Frag
mich:
"Wann
fühl
ich
mich
wieder
wie
neu?"
Спросите
меня:
Когда
я
снова
почувствую
себя
новым?
Frag
mich:
"Hab
ich
schon
das
Beste
versäumt
Спроси
меня:
Я
уже
пропустил
лучшее
Oder
hab
ich
wieder
alle
enttäuscht?"
Ah-ah-ah,
yeah,
ey
Или
я
опять
всех
разочаровал?
А-а-а,
да,
эй
Ich
bin
zerstreut,
ich
bin
all
over
the
place
Я
рассеян,
я
повсюду
Den
Kopf
in
den
Wolken
so
wie
das
Cover
von
Drake
Голова
в
облаках,
как
обложка
Дрейка
Die
Views
von
hier
unten,
da,
wo
kein
Sonnenlicht
fällt
Виды
отсюда,
куда
не
падает
солнечный
свет
Sag
mir
selbst:
"Take
care",
doch
wenn
du's
liest,
ist's
zu
spät
Скажи
себе:
"Берегись",
но
когда
прочитаешь,
будет
поздно
Nein,
ich
bin
kein
Gewinner,
Eis
wird
immer
dünner
Нет,
я
не
победитель,
лёд
всё
тоньше
Kalender
sagt
Mai,
doch
es
fühlt
sich
an
wie
Winter
В
календаре
май,
но
похоже
на
зиму
Solang
ich
mich
erinner,
immer
nur
der
Spinner
Сколько
себя
помню,
всегда
просто
чудак
Jalousie
zu,
denn
im
Kopf
ist
Gewitter
Закрой
жалюзи,
потому
что
в
моей
голове
гроза
Häng
immer
im
Bett
ab,
Klamotten
von
gestern
Всегда
болтаться
в
постели,
вчерашняя
одежда
Thermometer
steigt,
doch
es
fühlt
sich
wie
Herbst
an
Градусник
поднимается,
но
похоже
на
осень
Vermisse
den
Wellengang,
glitzerndes
Meersalz
Мисс
зыбь,
блестящая
морская
соль
Und
eines
Tages
komm
ich
nie
mehr
zurück
И
однажды
я
никогда
не
вернусь
Fühlt
sich
an
wie'n
warmer
Regen
in
'nem
Sommer
Чувствуется,
как
теплый
дождь
летом
Hör
das
Prasseln
an
der
Scheibe
und
es
donnert
Услышьте
треск
на
стекле
и
гром
Was
ich
brauch,
ist
nur
'n
kleines
bisschen
Sonne,
ah-ah-ah
Мне
нужно
немного
солнца,
а-а-а
Frag
mich:
"Wann
fühl
ich
mich
wieder
wie
neu?"
Спросите
меня:
Когда
я
снова
почувствую
себя
новым?
Sag
mir,
hab
ich
schon
das
Beste
versäumt?
Скажи
мне,
я
пропустил
самое
лучшее?
War
das
alles
oder
kann
ich
noch
träum'n?
Mh-mh-mh,
ey,
oh
Это
все
или
я
еще
могу
мечтать?
М-м-м-м,
эй,
о
Kurze
Hosen,
lange
Tage,
ich
komm
nach
Hause
Короткие
штаны,
долгие
дни,
я
иду
домой
Licht
ist
aus,
kein
Applaus,
nicht
viel
los
in
der
Garage
Свет
выключен,
аплодисментов
нет,
в
гараже
почти
ничего
не
происходит.
Polaroids
in
Farbe,
große
Poster
und
Plakate
Цветные
полароидные
снимки,
большие
постеры
и
рекламные
щиты
Sag,
wo
sind
die
Days
von
Zitron'nlimonade?
Скажи,
где
дни
лимонада?
Rosaroter
Himmel,
schreibe
Strophen
auf
Papier
Розовое
небо,
пиши
строфы
на
бумаге
Noten
in
der
Bank
war'n
mal
Noten
am
Klavier
Заметки
в
банке
раньше
были
заметками
на
фортепиано
Dosen
gegen
Pfand,
heute
Kokosnuss
am
Strand
Банки
под
залог,
сегодня
кокос
на
пляже
Träume
groß
wie'n
Elefant,
ohne
Boden
zu
verlier'n
Мечтай
по-крупному,
как
слон,
не
сдаваясь
Ist
'n
Risky
Business,
manche
Märchen
geh'n
nicht
auf
(ah-ah)
Это
рискованное
дело,
некоторые
сказки
не
получаются
(а-а-а)
Doch
alles
fine
and
dandy,
denn
die
Mansion
ist
gebaut
Но
все
хорошо
и
ладно,
потому
что
особняк
построен
Du
denkst
an
das
Ende,
doch
ich
wärm
mich
grad
erst
auf
(ey,
ey)
Ты
думаешь
о
конце,
а
я
только
разогреваюсь
(эй,
эй)
Stehe
vor
der
Crowd,
hunderttausend
Handys
gehen
raus
(ey,
ey)
Стойте
перед
толпой,
сто
тысяч
мобильных
телефонов
гаснут
(эй,
эй)
Fühlt
sich
an
wie'n
warmer
Regen
in
'nem
Sommer
(ey)
Похоже
на
теплый
летний
дождь
(эй)
Hör
das
Prasseln
an
der
Scheibe
und
es
donnert
(und
es
donnert)
Услышьте
треск
на
стекле,
и
он
гремит
(и
он
гремит)
Was
ich
brauch,
ist
nur
'n
kleines
bisschen
Sonne,
ah-ah-ah
Мне
нужно
немного
солнца,
а-а-а
Frag
mich:
"Wann
fühl
ich
mich
wieder
wie
neu?"
Спросите
меня:
Когда
я
снова
почувствую
себя
новым?
Sag
mir,
hab
ich
schon
das
Beste
versäumt?
Скажи
мне,
я
пропустил
самое
лучшее?
War
das
alles
oder
kann
ich
noch
träum'n?
Mh-mh-mh,
ey
Это
все
или
я
еще
могу
мечтать?
М-м-м,
эй
Na-na-na-na,
na-na-na-na-na
На-на-на-на,
на-на-на-на-на
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Chacon, Jonas Kalisch, Alexsej Vlasenko, Amanda Murray, Henrik Meinke, Carlo Waibel, Wanja Bierbaum, Benjamin Griffey, Nils Schultchen
Attention! Feel free to leave feedback.