Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
así
vi
triste
(triste)
Nur
so
sah
ich
dich
traurig
(traurig)
Mirando
tu'
foto',
pensando
en
ti
y
cómo
te
desviste'
(eh)
Deine
Fotos
anschauend,
an
dich
denkend
und
wie
du
dich
ausziehst
(eh)
Y
maquinando
mordío'
si
te
lo
hace
mejor
que
yo
Und
verbittert
grübelnd,
ob
er
es
dir
besser
macht
als
ich
¿Por
qué
carajo
me
mentiste?
(eh)
Warum
zum
Teufel
hast
du
mich
angelogen?
(eh)
Movie
se
habla
por
la
raya
y
la
aclara,
pero
me
envolviste
Die
Sache
war
klar
und
deutlich,
aber
du
hast
mich
eingewickelt
Cabrón
no
me
cogiste
a
chiste
Verdammt,
du
hast
mich
nicht
auf
die
leichte
Schulter
genommen
¿Por
qué
carajo
me
mentiste?
(Eh)
Warum
zum
Teufel
hast
du
mich
angelogen?
(Eh)
Y
me
deja'
solo
extrañando
tu
culo
brincando
(brincando)
Und
lässt
mich
allein,
deinen
Arsch
vermissend,
wie
er
hüpft
(hüpft)
Encima
de
mí
Auf
mir
drauf
Ahora
me
paso
soñando
a
que
te
estoy
dando
(dando)
Jetzt
träume
ich
ständig
davon,
dass
ich
dich
nehme
(nehme)
Y
está
cabrón
que
cuando
me
levanto
ya
tú
Und
es
ist
beschissen,
dass,
wenn
ich
aufwache,
du
schon
No
estás
(Nosotro'
somo'
lo'
mágico,
bebé)
Nicht
da
bist
(Wir
sind
die
Magischen,
Baby)
Siempre
te
vienes
y
te
vas,
bebé
Du
kommst
immer
und
gehst
wieder,
Baby
¿Hija
'e
puta
por
qué
carajo
mentiste?
(Mentiste)
Miststück,
warum
zum
Teufel
hast
du
gelogen?
(Gelogen)
Yo
te
di
todo,
otro
cabrón
te
desviste
(te
desviste)
Ich
gab
dir
alles,
ein
anderer
Mistkerl
zieht
dich
aus
(zieht
dich
aus)
Que
tú
me
amaba'
y
eso
también
lo
fingiste
Dass
du
mich
liebtest,
und
das
hast
du
auch
nur
vorgetäuscht
Ojalá
y
que
te
hagan
toa'
la
mierda
que
me
hiciste
(ma')
Hoffentlich
tun
sie
dir
all
die
Scheiße
an,
die
du
mir
angetan
hast
(Süße)
Vete
lejo'
mal
agradecía',
malparía'
(malparía')
Hau
ab,
du
Undankbare,
du
Miststück
(Miststück)
¿Quién
diría?
Yo
decía
que
tú
siempre
iba'
a
ser
mía
(ma')
Wer
hätte
das
gedacht?
Ich
sagte
immer,
du
würdest
für
immer
mein
sein
(Süße)
Pero
otra
vez
me
equivoqué
(equivoqué)
Aber
wieder
einmal
habe
ich
mich
geirrt
(geirrt)
La'
foto',
la'
cartera',
to'
lo'
taco
pa'l
carajo
lo'
boté
Die
Fotos,
die
Handtaschen,
all
die
High
Heels,
zum
Teufel
damit,
ich
hab
sie
weggeworfen
Y
no
te
niego,
a
veces
te
veo
Und
ich
leugne
es
nicht,
manchmal
sehe
ich
dich
Y
me
da
contigo,
pero
picheo
Und
ich
kriege
Lust
auf
dich,
aber
ich
ignoriere
es
Porque
tú
está'
loca
(porque
tú
está'
loca)
Weil
du
verrückt
bist
(weil
du
verrückt
bist)
Y
me
desenfoca'
(desenfoca')
Und
du
lenkst
mich
ab
(lenkst
ab)
Ya
no
te
busco,
ya
no
te
quiero
Ich
suche
dich
nicht
mehr,
ich
will
dich
nicht
mehr
Ya
no
te
extraño
tampoco
no
te
espero
Ich
vermisse
dich
nicht
mehr,
ich
warte
auch
nicht
auf
dich
Ahora
tengo
a
otra
(ahora
tengo
a
otra)
Jetzt
habe
ich
eine
andere
(jetzt
habe
ich
eine
andere)
Y
tú
sigue'
loca
pensándome
(nosotro'
somo'
lo'
mágico,
bebé)
Und
du
bist
immer
noch
verrückt
und
denkst
an
mich
(wir
sind
die
Magischen,
Baby)
¿Por
qué
carajo
me
mentiste?
(Eh)
Warum
zum
Teufel
hast
du
mich
angelogen?
(Eh)
Y
me
deja'
solo
extrañando
tu
culo
brincando
(brincando)
Und
lässt
mich
allein,
deinen
Arsch
vermissend,
wie
er
hüpft
(hüpft)
Encima
de
mí
Auf
mir
drauf
Ahora
me
paso
soñando
a
que
te
estoy
dando
(dando)
Jetzt
träume
ich
ständig
davon,
dass
ich
dich
nehme
(nehme)
Y
está
cabrón
que
cuando
me
levanto
ya
tú
no
estás
(estás)
Und
es
ist
beschissen,
dass,
wenn
ich
aufwache,
du
nicht
mehr
da
bist
(da
bist)
Siempre
te
vienes
y
te
vas,
bebé
Du
kommst
immer
und
gehst
wieder,
Baby
(Nosotro'
somo'
lo'
mágico,
bebé)
(Wir
sind
die
Magischen,
Baby)
Tú
siempre
me
coge'
de
pendejo
(de
pendejo)
Du
hältst
mich
immer
für
einen
Idioten
(für
einen
Idioten)
Tú
te
merece'
un
Oscar
si
es
por
lo'
mensaje'
viejo'
(mensaje'
viejo')
Du
verdienst
einen
Oscar
für
die
alten
Nachrichten
(alte
Nachrichten)
Cuando
me
decía'
que
está
loco
que
te
dé
Als
du
mir
sagtest,
du
wärst
verrückt
danach,
dass
ich
es
dir
gebe
Tú
ere'
un
hija
'e
puta,
siempre
me
lo
dijo
el
viejo
(¡Casper!)
Du
bist
ein
Miststück,
das
hat
mir
der
Alte
immer
gesagt
(Casper!)
Bebé,
tú
me
perdiste
y
ahora
arranca
pa'l
carajo
(pa'l
carajo)
Baby,
du
hast
mich
verloren
und
jetzt
scher
dich
zum
Teufel
(scher
dich
zum
Teufel)
Tengo
a
babie'
diferente'
y
por
el
mundo
yo
la
viajo
(ma')
Ich
habe
andere
Babes
und
ich
reise
mit
ihnen
um
die
Welt
(Süße)
Borrada
el
Instagram
toda'
mi'
foto'
ya
no
quiero
ese
toto
(ese
toto)
Auf
Instagram
alle
meine
Fotos
gelöscht,
ich
will
diese
Fotze
nicht
mehr
(diese
Fotze)
Lo
siento
baby,
se
acabó
el
relajo
Tut
mir
leid,
Baby,
der
Spaß
ist
vorbei
Solo
así
vi
triste
(triste)
Nur
so
sah
ich
dich
traurig
(traurig)
Mirando
tu'
foto',
pensando
en
ti
y
cómo
te
desviste'
(eh)
Deine
Fotos
anschauend,
an
dich
denkend
und
wie
du
dich
ausziehst
(eh)
Y
maquinando
mordío'
si
te
lo
hace
mejor
que
yo
Und
verbittert
grübelnd,
ob
er
es
dir
besser
macht
als
ich
¿Por
qué
carajo
me
mentiste?
(Eh)
Warum
zum
Teufel
hast
du
mich
angelogen?
(Eh)
Movie
se
habla
por
la
raya
y
la
aclara,
pero
me
envolviste
Die
Sache
war
klar
und
deutlich,
aber
du
hast
mich
eingewickelt
Cabrón
no
me
cogiste
de
chiste
Verdammt,
du
hast
mich
nicht
für
einen
Scherz
gehalten
¿Por
qué
carajo
me
mentiste?
(Eh)
Warum
zum
Teufel
hast
du
mich
angelogen?
(Eh)
Nosotro'
somo'
lo'
mágico',
bebé
Wir
sind
die
Magischen,
Baby
Flow
La
Movie
Flow
La
Movie
Real
hasta
la
muerte
Real
bis
in
den
Tod
Indica,
Yance
Was
geht,
Yance
Full
Harmony
Full
Harmony
Dime,
Charco
Sag
mir,
Charco
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angel Manuel Diaz Ramirez, Xavier Areizaga Padilla
Attention! Feel free to leave feedback.