Casper - Alles ist erleuchtet - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Casper - Alles ist erleuchtet




Alles ist erleuchtet
Everything Is Illuminated
Deine Uzi wiegt 'ne Tonne, Seele 21 Gramm
Your Uzi weighs a ton, your soul 21 grams
Wieder Purge in Panem, macht Alarmanlagen an
Purge in Panem again, set off the alarms
Strahlen an Wahrzeichen in Landesflaggenfarben
Beams on landmarks in national flag colors
Satan trägt weder Prada noch Primark, sondern orange (ja)
Satan wears neither Prada nor Primark, but orange (yeah)
Champagnerflaschen, bester Jahrgang verdammt
Champagne bottles, best vintage damn
Partys à la '84, alle Kameras an
Parties like '84, all cameras on
Was ein unendlicher Spaß, nimm in der Menge dein Bad
What endless fun, take your bath in the crowd
Lach für den Teppich, jetzt wird jeder mal Star
Laugh for the carpet, now everyone gets to be a star
Schmeiß das gottverdammte Flutlicht an
Throw on the goddamn floodlight
Lass es alle sehen, durch die Bank
Let everyone see, across the board
Und alles ist erleuchtet
And everything is illuminated
Alles, alles, alle Linsen blitzen, Blicke sind gebannt
Everything, everything, all lenses flash, gazes are transfixed
Grins so viel du kannst
Grin as much as you can
Alles ist erleuchtet
Everything is illuminated
Doch wo Licht am hellsten leuchtet, werden Schatten immer länger
But where light shines brightest, shadows grow longer
Den meisten Platz findet Hass im Gedränge
Hate finds the most space in the crowd
Check den Instagram-Stream, fett mit Klicks was verdien'n
Check the Instagram stream, earn fat stacks with clicks
Bibi mit Dagi Bee, live im Kriegsgebiet mit Tipps für Teens
Bibi with Dagi Bee, live in the war zone with tips for teens
Jedes Outfit per Mausklick, kauf' auf dem Link das Parfüm
Every outfit a mouse click away, buy the perfume on the link
Wenn schon im Mittelmeer mit Schiffen her, dann bitte mit Stil
If you're coming by ship across the Mediterranean, at least do it in style
Satire wirkt doch nur von unten arrogant
Satire only seems arrogant from below
Hier wird fröhlich oben in Logen geschunkelt und gelacht
Here they're happily swaying and laughing in the boxes above
Was ein unendlicher Spaß, nimm in der Menge dein Bad
What endless fun, take your bath in the crowd
Lach für den Teppich, jetzt wird jeder mal Star
Laugh for the carpet, now everyone gets to be a star
Schmeiß das gottverdammte Flutlicht an
Throw on the goddamn floodlight
Lass es alle sehen durch die Bank
Let everyone see, across the board
Und alles ist erleuchtet
And everything is illuminated
Alles, alles, alle Linsen blitzen, Blicke sind gebannt
Everything, everything, all lenses flash, gazes are transfixed
Grins so viel du kannst
Grin as much as you can
Alles ist erleuchtet
Everything is illuminated
Doch wo Licht am hellsten leuchtet werden Schatten immer länger
But where light shines brightest, shadows grow longer
Den meisten Platz findet Hass im Gedränge
Hate finds the most space in the crowd
Solange Lichter bloß in Händen brennen
As long as lights only burn in hands
Soll'n die Menschen raus und für den Frieden laufen gehen
People should go out and walk for peace
Lass es schein'n, lass es schein'n
Let it shine, let it shine
Doch wenn die Lichter nicht in Köpfen brennen
But if the lights don't burn in minds
Ist damit alleine nichts passiert oder geschehen
Nothing has happened or changed with that alone
Lass es schein'n, lass es schein'n
Let it shine, let it shine
In jedem Dorf, lass es schein'n
In every village, let it shine
An jedem Ort, lass es schein'n
In every place, let it shine
In Metropolen, lasst es schein'n
In metropolises, let it shine
Lass es schein'n, lass es schein'n
Let it shine, let it shine
Die Besorgten besorgen mich
The worried ones worry me
Frage mich morgens, was es morgen gibt
I ask myself in the morning, what will there be tomorrow
Lass es schein'n, lass es schein'n
Let it shine, let it shine
Schmeiß das gottverdammte Flutlicht an
Throw on the goddamn floodlight
Lass es alle sehen durch die Bank
Let everyone see, across the board
Und alles ist erleuchtet
And everything is illuminated
Alles, alles, alle Linsen blitzen, Blicke sind gebannt
Everything, everything, all lenses flash, gazes are transfixed
Grins so viel du kannst
Grin as much as you can
Alles ist erleuchtet
Everything is illuminated
Doch wo Licht am hellsten leuchtet werden Schatten immer länger
But where light shines brightest, shadows grow longer
Den meisten Platz findet Hass im Gedränge
Hate finds the most space in the crowd
Lass es schein'n, lass es schein'n
Let it shine, let it shine
Lass es schein'n, lass es schein'n
Let it shine, let it shine
Und alles ist erleuchtet
And everything is illuminated
Lass es schein'n, lass es schein'n
Let it shine, let it shine
Lass es schein'n, lass es schein'n
Let it shine, let it shine
Und alles ist erleuchtet
And everything is illuminated
Yao, keep lettin' your life shine
Yao, keep lettin' your life shine
Keep on glowin'
Keep on glowin'
Look at you, you look amazin' tonight
Look at you, you look amazin' tonight
I can see you glowin' right there
I can see you glowin' right there
One night, one life
One night, one life
I believe in you
I believe in you
Let's go
Let's go
Let's go
Let's go





Writer(s): casper


Attention! Feel free to leave feedback.