Lyrics and translation Casper - Alles ist erleuchtet
Alles ist erleuchtet
Everything Is Illuminated
Deine
Uzi
wiegt
'ne
Tonne,
Seele
21
Gramm
Your
Uzi
weighs
a
ton,
your
soul
21
grams
Wieder
Purge
in
Panem,
macht
Alarmanlagen
an
Purge
in
Panem
again,
set
off
the
alarms
Strahlen
an
Wahrzeichen
in
Landesflaggenfarben
Beams
on
landmarks
in
national
flag
colors
Satan
trägt
weder
Prada
noch
Primark,
sondern
orange
(ja)
Satan
wears
neither
Prada
nor
Primark,
but
orange
(yeah)
Champagnerflaschen,
bester
Jahrgang
verdammt
Champagne
bottles,
best
vintage
damn
Partys
à
la
'84,
alle
Kameras
an
Parties
like
'84,
all
cameras
on
Was
ein
unendlicher
Spaß,
nimm
in
der
Menge
dein
Bad
What
endless
fun,
take
your
bath
in
the
crowd
Lach
für
den
Teppich,
jetzt
wird
jeder
mal
Star
Laugh
for
the
carpet,
now
everyone
gets
to
be
a
star
Schmeiß
das
gottverdammte
Flutlicht
an
Throw
on
the
goddamn
floodlight
Lass
es
alle
sehen,
durch
die
Bank
Let
everyone
see,
across
the
board
Und
alles
ist
erleuchtet
And
everything
is
illuminated
Alles,
alles,
alle
Linsen
blitzen,
Blicke
sind
gebannt
Everything,
everything,
all
lenses
flash,
gazes
are
transfixed
Grins
so
viel
du
kannst
Grin
as
much
as
you
can
Alles
ist
erleuchtet
Everything
is
illuminated
Doch
wo
Licht
am
hellsten
leuchtet,
werden
Schatten
immer
länger
But
where
light
shines
brightest,
shadows
grow
longer
Den
meisten
Platz
findet
Hass
im
Gedränge
Hate
finds
the
most
space
in
the
crowd
Check
den
Instagram-Stream,
fett
mit
Klicks
was
verdien'n
Check
the
Instagram
stream,
earn
fat
stacks
with
clicks
Bibi
mit
Dagi
Bee,
live
im
Kriegsgebiet
mit
Tipps
für
Teens
Bibi
with
Dagi
Bee,
live
in
the
war
zone
with
tips
for
teens
Jedes
Outfit
per
Mausklick,
kauf'
auf
dem
Link
das
Parfüm
Every
outfit
a
mouse
click
away,
buy
the
perfume
on
the
link
Wenn
schon
im
Mittelmeer
mit
Schiffen
her,
dann
bitte
mit
Stil
If
you're
coming
by
ship
across
the
Mediterranean,
at
least
do
it
in
style
Satire
wirkt
doch
nur
von
unten
arrogant
Satire
only
seems
arrogant
from
below
Hier
wird
fröhlich
oben
in
Logen
geschunkelt
und
gelacht
Here
they're
happily
swaying
and
laughing
in
the
boxes
above
Was
ein
unendlicher
Spaß,
nimm
in
der
Menge
dein
Bad
What
endless
fun,
take
your
bath
in
the
crowd
Lach
für
den
Teppich,
jetzt
wird
jeder
mal
Star
Laugh
for
the
carpet,
now
everyone
gets
to
be
a
star
Schmeiß
das
gottverdammte
Flutlicht
an
Throw
on
the
goddamn
floodlight
Lass
es
alle
sehen
durch
die
Bank
Let
everyone
see,
across
the
board
Und
alles
ist
erleuchtet
And
everything
is
illuminated
Alles,
alles,
alle
Linsen
blitzen,
Blicke
sind
gebannt
Everything,
everything,
all
lenses
flash,
gazes
are
transfixed
Grins
so
viel
du
kannst
Grin
as
much
as
you
can
Alles
ist
erleuchtet
Everything
is
illuminated
Doch
wo
Licht
am
hellsten
leuchtet
werden
Schatten
immer
länger
But
where
light
shines
brightest,
shadows
grow
longer
Den
meisten
Platz
findet
Hass
im
Gedränge
Hate
finds
the
most
space
in
the
crowd
Solange
Lichter
bloß
in
Händen
brennen
As
long
as
lights
only
burn
in
hands
Soll'n
die
Menschen
raus
und
für
den
Frieden
laufen
gehen
People
should
go
out
and
walk
for
peace
Lass
es
schein'n,
lass
es
schein'n
Let
it
shine,
let
it
shine
Doch
wenn
die
Lichter
nicht
in
Köpfen
brennen
But
if
the
lights
don't
burn
in
minds
Ist
damit
alleine
nichts
passiert
oder
geschehen
Nothing
has
happened
or
changed
with
that
alone
Lass
es
schein'n,
lass
es
schein'n
Let
it
shine,
let
it
shine
In
jedem
Dorf,
lass
es
schein'n
In
every
village,
let
it
shine
An
jedem
Ort,
lass
es
schein'n
In
every
place,
let
it
shine
In
Metropolen,
lasst
es
schein'n
In
metropolises,
let
it
shine
Lass
es
schein'n,
lass
es
schein'n
Let
it
shine,
let
it
shine
Die
Besorgten
besorgen
mich
The
worried
ones
worry
me
Frage
mich
morgens,
was
es
morgen
gibt
I
ask
myself
in
the
morning,
what
will
there
be
tomorrow
Lass
es
schein'n,
lass
es
schein'n
Let
it
shine,
let
it
shine
Schmeiß
das
gottverdammte
Flutlicht
an
Throw
on
the
goddamn
floodlight
Lass
es
alle
sehen
durch
die
Bank
Let
everyone
see,
across
the
board
Und
alles
ist
erleuchtet
And
everything
is
illuminated
Alles,
alles,
alle
Linsen
blitzen,
Blicke
sind
gebannt
Everything,
everything,
all
lenses
flash,
gazes
are
transfixed
Grins
so
viel
du
kannst
Grin
as
much
as
you
can
Alles
ist
erleuchtet
Everything
is
illuminated
Doch
wo
Licht
am
hellsten
leuchtet
werden
Schatten
immer
länger
But
where
light
shines
brightest,
shadows
grow
longer
Den
meisten
Platz
findet
Hass
im
Gedränge
Hate
finds
the
most
space
in
the
crowd
Lass
es
schein'n,
lass
es
schein'n
Let
it
shine,
let
it
shine
Lass
es
schein'n,
lass
es
schein'n
Let
it
shine,
let
it
shine
Und
alles
ist
erleuchtet
And
everything
is
illuminated
Lass
es
schein'n,
lass
es
schein'n
Let
it
shine,
let
it
shine
Lass
es
schein'n,
lass
es
schein'n
Let
it
shine,
let
it
shine
Und
alles
ist
erleuchtet
And
everything
is
illuminated
Yao,
keep
lettin'
your
life
shine
Yao,
keep
lettin'
your
life
shine
Keep
on
glowin'
Keep
on
glowin'
Look
at
you,
you
look
amazin'
tonight
Look
at
you,
you
look
amazin'
tonight
I
can
see
you
glowin'
right
there
I
can
see
you
glowin'
right
there
One
night,
one
life
One
night,
one
life
I
believe
in
you
I
believe
in
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): casper
Attention! Feel free to leave feedback.