Lyrics and translation Casper - Bevor das Licht erlischt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bevor das Licht erlischt
Перед тем, как погаснет свет
Bitte
vater
verzeih
Прости,
отец,
Ist
grad
an
der
zeit
Сейчас
самое
время.
Steck
in
ihr
fest
Я
застрял
в
ней,
Mich
da
zu
befrein
Освободи
меня
от
неё.
Atme
kurz
ein
Вдохну
поглубже,
Trage
das
leid
Несу
эту
боль.
Wollt
ein
guter
sohn
sein
Хотел
быть
хорошим
сыном,
Doch
versage
dabei
Но
терплю
неудачу.
Die
freunde
verlassen
Друзья
покинули
меня.
Welt
ist
kaputt
Мир
разрушен,
Den
teufel
im
nacken
Дьявол
за
спиной
Haucht
in
mein
ohr
Шепчет
мне
на
ухо,
Tausend
im
chor
Тысячи
голосов
в
хоре.
Bitte
vergib
mir
denn
ich
habe
den
glauben
verlorn
Прости
меня,
ибо
я
потерял
веру.
Taumel
nach
vorn
Бреду
вперед,
Schweißübertrieft
Покрытый
потом,
Bleich
und
besiegt
Бледный
и
побежденный.
Galgenmusik
Музыка
виселицы,
Gleit
in
die
knie
Падаю
на
колени,
Nur
mich
und
dich
Только
ты
и
я,
Das
letzte
gebet
Последняя
молитва,
Bis
das
licht
erlischt!
Пока
не
погаснет
свет!
Sieh
nur
vater
mein
leben
ein
einziger
fehler
Смотри,
отец,
моя
жизнь
— одна
сплошная
ошибка.
Kein
guter
mensch
dennoch
bitte
vergib
mir
die
meinige
schuld
Я
не
хороший
человек,
но,
пожалуйста,
прости
мне
мою
вину.
Der
teufel
kommt!
Дьявол
идет!
Wollte
nie
menschen
verletzen,
doch
immer
nur
meinen
eigenen
weg
Я
никогда
не
хотел
причинять
людям
боль,
а
лишь
следовать
своему
пути.
Begehn,
immer
nur
das
beste
- dennoch
versagt
Стремился
только
к
лучшему,
но
все
равно
потерпел
неудачу.
Der
teufel
kommt!
Дьявол
идет!
Bevor
das
licht
erlischt
Перед
тем,
как
погаснет
свет,
Bevors
dann
mich
nicht
gibt
Прежде
чем
меня
не
станет,
Noch
ein
paar
worte
bevor
das
letzte
gericht
mich
kriegt
Еще
несколько
слов,
прежде
чем
меня
наберет
последний
суд.
Nur
noch
was
wichtig
ist
Только
то,
что
важно,
Keine
zeit
zu
verlieren
Нет
времени
терять.
Gib
emily
meine
liebe
Передай
Эмили
мою
любовь,
Bleib
an
der
seite
von
ihr
Останься
рядом
с
ней.
Bitte
wiege
sie,
beschütze,
liebe
sie!
Пожалуйста,
оберегай
её,
защищай,
люби
её!
Schenk
mama
das
glück
denn
niemand
hat
es
verdient
wie
sie.
Подари
маме
счастье,
ведь
никто
не
заслуживает
его
так,
как
она.
Dieser
tanz
im
kleid,
ganz
in
weiß
Этот
танец
в
белом
платье,
Passiert
in
einem
traum
in
vollem
glanz
erscheinend
Происходит
во
сне,
во
всем
своем
великолепии.
Und
bitte
schwester
soll
nicht
mehr
weinen
in
der
nacht
И,
пожалуйста,
пусть
сестра
больше
не
плачет
по
ночам.
Leite
sie
weiß
dass
sie
leben
alleine
nicht
packt.
Направляй
ее,
ведь
знаю,
что
она
не
справится
с
жизнью
одна.
Im
ernst,
bitte
versprich
mir
das
Серьезно,
обещай
мне
это.
Noch
einmal
lachen
und
das
licht
erblasst...
Еще
одна
улыбка,
и
свет
гаснет...
Der
teufel
kommt.
Дьявол
идет.
Sieh
nur
vater
mein
leben
ein
einziger
fehler
Смотри,
отец,
моя
жизнь
— одна
сплошная
ошибка.
Kein
guter
mensch
dennoch
bitte
vergib
mir
die
meinige
schuld
Я
не
хороший
человек,
но,
пожалуйста,
прости
мне
мою
вину.
Der
teufel
kommt!
Дьявол
идет!
Wollte
nie
menschen
verletzen,
doch
immer
nur
meinen
eigenen
weg
Я
никогда
не
хотел
причинять
людям
боль,
а
лишь
следовать
своему
пути.
Begehn,
immer
nur
das
beste
- dennoch
versagt
Стремился
только
к
лучшему,
но
все
равно
потерпел
неудачу.
Der
teufel
kommt!
Дьявол
идет!
Das
ende
naht
ich
kann
es
spühren
in
der
luft
Конец
близок,
я
чувствую
это
в
воздухе.
Zwei
finger
geküsst
zum
himmel,
Два
пальца
к
небу,
Der
war
für
meine
jungs
- lebt
wohl!
Это
для
моих
парней
— прощайте!
Sagt
meiner
frau
für
die
besondere
frage
Скажи
моей
жене,
что
на
тот
особый
вопрос,
War
der
ring
versteckt
unter
dem
boden
von
der
schublade
Кольцо
было
спрятано
под
дном
ящика.
Für
nen
besonderen
abend
Для
особого
вечера,
Liebes
wirst
geküsst
und
begehrt
Когда
любовь
целуют
и
желают.
Jedes
ich
liebe
dich
ist
bloss
ein
flüstern
entfernt
Каждое
"я
люблю
тебя"
— всего
лишь
шепот.
Nur
noch
was
wichtig
ist,
bevors
dann
mich
nicht
gibt
Только
то,
что
важно,
прежде
чем
меня
не
станет.
Ein
letztes
flackern,
das
licht
erlischt!
Последнее
мерцание,
свет
гаснет!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Griffey Benjamin, Bauss Christopher
Attention! Feel free to leave feedback.