Lyrics and translation Casper - Die letzte Gang der Stadt - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die letzte Gang der Stadt - Live
Последняя банда города - Live
Diese
Geisterstadt,
nunmehr
dein
Heimatkaff
Этот
город-призрак,
теперь
твой
родной
городишко
Wo
bis
zum
Leichensack
jeder
redet
keiner
macht
Где
до
гробовой
доски
все
болтают,
но
никто
ничего
не
делает
Keiner
schaffts,
Wände
schweigen
unerträglich
laut
Ни
у
кого
не
получается,
стены
молчат
невыносимо
громко
Jeder
Traum
steigt
an
Theken
auf,
platzt
und
fegt
sich
raus
Любая
мечта
всплывает
в
барах,
лопается
и
уносится
прочь
Sind
jung
und
schön,
ungestüm
und
dumm
gewöhnt
Мы
молоды
и
красивы,
дерзки
и
привыкли
быть
глупыми
Ziehen
um
die
Ruinen,
sind
hier
Könige
doch
ungekrönt
Слоняемся
вокруг
руин,
мы
здесь
короли,
но
не
коронованные
Auf
Stufenzeilen
des
geschlossenen
Jugendheims
На
ступенях
закрытого
детского
дома
Die
Jugend
sein
für
blutige
Nasen
und
'ne
gute
Zeit
Быть
молодостью
для
разбитых
носов
и
«хороших
времён»
Und
die
TOP40-Band
spielt
das
letzte
Lied
im
Schützenheim
И
попсовая
группа
играет
последнюю
песню
в
тире
Lasst
die
Gläser
knallen
Wir
sind
die
(letzte
Gang
der
Stadt)
Пусть
звенят
бокалы!
Мы
- (последняя
банда
города)
Und
wenn
es
heißt
"Gleich
vorbei!",
wer
wirft
den
ersten
Stein?
И
когда
скажут:
«Всё
кончено!»,
кто
бросит
первый
камень?
Lasst
die
Fäuste
ballen
Wir
sind
die
(letzte
Gang
der
Stadt)
Сожмите
кулаки!
Мы
- (последняя
банда
города)
Anti
alles
für
immer,
anti
alles
für
immer
Против
всего,
навсегда,
против
всего,
навсегда
Anti
alles
für
(immer!)
Против
всего,
на
(всегда!)
Zu
viele
scheiß
Bands,
(zu
viel
Hype),
(lautab)
Слишком
много
дерьмовых
групп,
(слишком
много
шумихи),
(шума)
Zu
viele
scheiß
Bands,
(zu
viel
Hype),
(lautab)
Слишком
много
дерьмовых
групп,
(слишком
много
шумихи),
(шума)
Zu
viele
scheiß
Bands,
(zu
viel
Hype),
(nochmal)
Слишком
много
дерьмовых
групп,
(слишком
много
шумихи),
(ещё
раз)
Zu
viele
scheiß
Bands
Слишком
много
дерьмовых
групп
"Fuck
for
school!"
steht
an
der
Bushaltestelle
geschmiert
«К
чёрту
школу!»
- написано
на
автобусной
остановке
In
falschem
Englisch
mit
Plus-Markt-Edding
verschmiert
На
ломаном
английском,
маркером
из
супермаркета
Vom
Regen
daneben
seit
ewig
schon
wir
Смытым
дождём,
мы
здесь
уже
целую
вечность
Hängen
ab
Tag
und
Nacht,
(die
letzte
Gang
der
Stadt)
Тусуемся
день
и
ночь,
(последняя
банда
города)
Und
die
TOP40-Band
spielt
das
letzte
Lied
im
Schützenheim
И
попсовая
группа
играет
последнюю
песню
в
тире
Lasst
die
Gläser
knallen
Wir
sind
die
(letzte
Gang
der
Stadt)
Пусть
звенят
бокалы!
Мы
- (последняя
банда
города)
Und
wenn
es
heißt
"Gleich
vorbei!",
wer
wirft
den
ersten
Stein?
И
когда
скажут:
«Всё
кончено!»,
кто
бросит
первый
камень?
Lasst
die
Fäuste
ballen
Wir
sind
die
(letzte
Gang
der
Stadt)
Сожмите
кулаки!
Мы
- (последняя
банда
города)
Anti
alles
für
immer,
anti
alles
für
immer
Против
всего,
навсегда,
против
всего,
навсегда
Anti
alles
für
(immer!)
Против
всего,
на
(всегда!)
Ne
danke
kein
Bedarf,
alles
bleibt
wie's
war
Нет,
спасибо,
не
нужно,
всё
останется
как
было
Hier
wird
30
Jahr
klar
für's
Eigenheim
gezahlt
Здесь
30
лет
платят
за
собственный
дом
Mein
Leben
meine
Wahl
anstatt
ewig
im
Dreck
verkümmern
Моя
жизнь
- мой
выбор,
вместо
того,
чтобы
вечно
гнить
в
грязи
Lieber
anti
alles
(für
jetzt
und
immer)
Лучше
быть
против
всего
(сейчас
и
навсегда)
Und
die
TOP40-Band
spielt
das
letzte
Lied
im
Schützenheim
И
попсовая
группа
играет
последнюю
песню
в
тире
Lasst
die
Gläser
knallen
Wir
sind
die
(letzte
Gang
der
Stadt)
Пусть
звенят
бокалы!
Мы
- (последняя
банда
города)
Und
wenn
es
heißt
"Gleich
vorbei!",
wer
wirft
den
ersten
Stein?
И
когда
скажут:
«Всё
кончено!»,
кто
бросит
первый
камень?
Lasst
die
Fäuste
ballen
Wir
sind
die
(letzte
Gang
der
Stadt)
Сожмите
кулаки!
Мы
- (последняя
банда
города)
Anti
alles
für
immer,
anti
alles
für
immer
Против
всего,
навсегда,
против
всего,
навсегда
Anti
alles
für,
immer
Против
всего,
на
всегда
Für
(immer!)
На
(всегда!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEFFEN WILMKING, BENJAMIN GRIFFEY, DANIEL SCHAUB
Attention! Feel free to leave feedback.