Lyrics and translation Casper - Im Ascheregen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Ascheregen
В пепельном дожде
Dies
ist
kein
Abschied,
denn
ich
war
nie
willkomm'n
Это
не
прощание,
ведь
меня
здесь
никогда
не
ждали,
Will
auf
und
davon
und
nie
wiederkomm'n
Хочу
сбежать
и
никогда
не
возвращаться.
Kein
Lebewohl,
will
euch
nicht
kenn'n
Не
прощаюсь,
не
хочу
вас
знать.
Die
Stadt
muss
brenn'n,
brenn'n,
brenn'n,
brenn'n
Город
должен
сгореть,
сгореть,
сгореть,
сгореть.
Und
wieder
von
vorn,
Fuß
aufs
Gas,
ah,
in
ein
gutes
Jahr
И
снова
с
начала,
жму
на
газ,
а,
в
добрый
путь.
Sofort
los,
sorglos,
ohne
groß
Fokus
Richtung
Zukunft
fahr'n
Сразу
уезжаю,
беззаботно,
без
особой
цели,
еду
в
будущее.
Weg
von
immer
nur
leben
ohne
Riesengefahr'n
Прочь
от
жизни
без
риска.
Jede
Nacht
lang
Schlaf,
nur
probeliegen
für
'n
Sarg
Каждую
ночь
сплю,
только
примеряюсь
к
гробу.
Werf
ein
Streichholz
in
die
Luft,
auf
den
Rest
meines
Lebens
Бросаю
спичку
в
воздух,
на
остаток
моей
жизни,
Und
blicke
nur
zurück,
um
eure
Gebäude
brennen
zu
seh'n
im
Ascheregen
И
оглядываюсь
только
для
того,
чтобы
увидеть,
как
ваши
здания
горят
в
пепельном
дожде.
Sieh
nur,
wie
die
Pläne
zerfall'n
Смотри,
как
рушатся
планы.
Ehe
wir
langsam
verglüh'n,
dann
lieber
geh'n
mit
'nem
Knall,
ah
Прежде
чем
мы
медленно
угаснем,
лучше
уйдем
со
взрывом,
а.
Ein
Drittel
Heizöl,
zwei
Drittel
Benzin
Треть
солярки,
две
трети
бензина.
Augen
und
Herzen
sind
Dynamit
(hey,
hey,
hey,
hey)
Глаза
и
сердца
— динамит
(эй,
эй,
эй,
эй).
Ein
Drittel
Heizöl,
zwei
Drittel
Benzin
Треть
солярки,
две
трети
бензина.
Müde
mit
'nem
Plan
und
'nem
Ziel
Устал
от
планов
и
целей.
Ich
breche
auf,
bin
raus
Я
срываюсь,
я
ухожу.
Dreh
das
Radio
laut,
fahr
zum
Hügel
hinauf
und
Делаю
музыку
громче,
еду
на
вершину
холма
и
Lass
es
untergeh'n
(ey)
Позволяю
всему
исчезнуть
(эй).
Lass
es
untergeh'n
(ey)
Позволяю
всему
исчезнуть
(эй).
Lass
es
untergeh'n
(ey)
Позволяю
всему
исчезнуть
(эй).
Ich
breche
auf,
bin
raus
Я
срываюсь,
я
ухожу.
Dreh
das
Radio
laut,
fahr
zum
Hügel
hinauf
und
Делаю
музыку
громче,
еду
на
вершину
холма
и
Lass
es
untergeh'n
(ey)
Позволяю
всему
исчезнуть
(эй).
Lass
es
untergeh'n
(ey)
Позволяю
всему
исчезнуть
(эй).
Lass
es
untergeh'n
(ey)
Позволяю
всему
исчезнуть
(эй).
Wieder
wird
das
Weihwasser
knapp
für
die
Bürger
der
Neinsager-Stadt
Снова
не
хватает
святой
воды
для
жителей
города
скептиков.
Wieder
redet
der
Prediger
lediglich
ewig
und
wird
zum
Scheitern
verdammt
Снова
проповедник
говорит
лишь
вечность
и
обречен
на
провал.
Vorbei
das
Warten
umsonst
auf
den
Tag,
der
nie
kommt
Закончилось
напрасное
ожидание
дня,
который
никогда
не
наступит.
Bin
im
Wagen
davon,
los
und
starte
von
vorn,
ah
Я
уезжаю
на
машине,
уезжаю
и
начинаю
все
сначала,
а.
(Oh-oh-oh)
kein
Schritt
zurück,
nehm
von
hier
kein
bisschen
mit
(О-о-о)
ни
шагу
назад,
ничего
не
беру
с
собой.
Blick
zu
lang
in
den
Abgrund
und
er
blickt
zurück,
Hitze
drückt
Слишком
долго
смотрю
в
бездну,
и
она
смотрит
в
ответ,
жжет.
(Oh-oh-oh)
lieber
Neubeginn,
als
was
das
Alte
verspricht
(О-о-о)
лучше
новое
начало,
чем
то,
что
обещает
старое.
Auf
Nimmerwiederseh'n
und
danke
für
nichts,
danke
für
nichts
Прощайте
навсегда,
и
спасибо
ни
за
что,
спасибо
ни
за
что.
Ein
Drittel
Heizöl,
zwei
Drittel
Benzin
Треть
солярки,
две
трети
бензина.
Augen
und
Herzen
sind
Dynamit
(hey,
hey,
hey,
hey)
Глаза
и
сердца
— динамит
(эй,
эй,
эй,
эй).
Ein
Drittel
Heizöl,
zwei
Drittel
Benzin
Треть
солярки,
две
трети
бензина.
Müde
mit
'nem
Plan
und
'nem
Ziel
Устал
от
планов
и
целей.
Ich
breche
auf,
bin
raus
(oh-oh-oh)
Я
срываюсь,
я
ухожу
(о-о-о).
Dreh
das
Radio
laut,
fahr
zum
Hügel
hinauf
und
Делаю
музыку
громче,
еду
на
вершину
холма
и
Lass
es
untergeh'n
(ey)
Позволяю
всему
исчезнуть
(эй).
Lass
es
untergeh'n
(ey)
Позволяю
всему
исчезнуть
(эй).
Lass
es
untergeh'n
(ey)
Позволяю
всему
исчезнуть
(эй).
Ich
breche
auf,
bin
raus
(oh-oh-oh)
Я
срываюсь,
я
ухожу
(о-о-о).
Dreh
das
Radio
laut,
fahr
zum
Hügel
hinauf
und
Делаю
музыку
громче,
еду
на
вершину
холма
и
Tanz
im
Ascheregen
(ey)
Танцую
в
пепельном
дожде
(эй).
Tanz
im
Ascheregen
(ey)
Танцую
в
пепельном
дожде
(эй).
Tanz
im
Ascheregen
(ey)
Танцую
в
пепельном
дожде
(эй).
Dies
ist
kein
Abschied,
denn
ich
war
nie
willkomm'n
Это
не
прощание,
ведь
меня
здесь
никогда
не
ждали,
Will
auf
und
davon
und
nie
wiederkomm'n
Хочу
сбежать
и
никогда
не
возвращаться.
Kein
Lebewohl,
will
euch
nicht
kenn'n
Не
прощаюсь,
не
хочу
вас
знать.
Die
Stadt
muss
brenn'n,
brenn'n,
brenn'n,
brenn'n
Город
должен
сгореть,
сгореть,
сгореть,
сгореть.
Dies
ist
kein
Abschied,
denn
ich
war
nie
willkomm'n
Это
не
прощание,
ведь
меня
здесь
никогда
не
ждали,
Will
auf
und
davon
und
nie
wiederkomm'n
Хочу
сбежать
и
никогда
не
возвращаться.
Kein
Lebewohl,
will
euch
nicht
kenn'n
Не
прощаюсь,
не
хочу
вас
знать.
Die
Stadt
muss
brenn'n
Город
должен
сгореть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GRIFFEY BENJAMIN, GROPPER KONSTANTIN, GANTER MARKUS, JENETSCHKO ANDREAS
Attention! Feel free to leave feedback.