Casper - Kippenpause - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Casper - Kippenpause




Kippenpause
Перекур
Lass mich inhalieren
Дай мне вдохнуть,
Die Welt draußen lassen, wie inhaftiert
Оставить внешний мир, словно в заточении,
Bloß alleine sein - kein Gelaber, kein Telefon
Просто побыть одному - без болтовни, без телефона,
Meine wirklich alleine sein
По-настоящему одному,
Das ist meine Zeit, nur mich und dich
Это моё время, только ты и я,
Mum, ich melde mich selten vergiss mich nicht
Мам, я редко звоню, не забывай меня,
Bitte! Ich weiß, sie machen gerne mal Faxen
Прошу! Я знаю, они любят чудить,
Doch halt den Kopf hoch, auch die Kleinen werden erwachsen
Но не вешай нос, даже малыши взрослеют.
Nerven zerplatzen. Zum Zerreisen gespannt
Нервы на пределе. Натянуты до предела,
Denk dauernd an dich, ich hoffe, du weißt es auch Mum.
Постоянно думаю о тебе, надеюсь, ты это знаешь, мам.
Es gibt noch so vieles zu reden
Нам ещё так много нужно обсудить,
Ich wart noch auf die Liebe des Lebens
Я всё ещё жду любовь всей своей жизни,
Die Welt scheint so mies und verregnet (ohne sie),
Мир кажется таким паршивым и дождливым (без неё),
Doch ich bete, dass mir so was wieder begegnet
Но я молюсь, чтобы мне снова такое встретилось.
Doch ich klage nicht - stelle Fragen nicht
Но я не жалуюсь - не задаю вопросов,
Alles was ich will, ist zurück an das Tageslicht
Всё, чего я хочу, это вернуться к дневному свету.
War nie gut mit Familykram,
Никогда не ладил с семейными делами,
Doch hab geweint als Amily kam
Но плакал, когда родилась Эмили,
Geschrien vor Freude "Schnell in die Bahn!"
Кричал от радости: "Скорее в поезд!"
Ein Wunder, dass es dich gibt, Amily Dawn
Чудо, что ты есть, Эмили Доун.
Ein Wunder, dass die Welt noch steht
Чудо, что мир ещё существует,
Ein Wunder, dass ich selbst noch leb
Чудо, что я ещё жив.
Meine Jungs, ich denk stets an euch
Мои парни, я всегда думаю о вас,
Glaubt mir, dieser Herzschlag geht an euch
Поверьте, это сердцебиение для вас.
Mir fehlts an euch, hab immer weniger Zeit
Мне вас не хватает, у меня всё меньше времени,
Doch muss Miete zahlen, Sachen machen,
Но нужно платить за квартиру, делать дела,
Erledige Scheiß, ewig und meist
Разбираться с дерьмом, вечно и по большей части
Immer wieder gestresst
Постоянно в стрессе.
Der Zug ist dafür, dass ich euch niemals vergess
Этот перекур для того, чтобы я никогда вас не забыл.
Nein, ich klage nicht - stelle Fragen nicht
Нет, я не жалуюсь - не задаю вопросов,
Alles was ich will, ist zurück an das Tageslicht
Всё, чего я хочу, это вернуться к дневному свету.
Lebe solange das Licht noch an ist
Живу, пока свет ещё горит,
Man merkt erst später wie dicht man dran ist
Понимаешь, как близко всё это, только потом,
Sieht erst dann aus der Sicht des Mannes
Видишь это только с мужской точки зрения,
Wenn alles weg ist, hochgeflogen ist, im Nichts dann landet
Когда всё потеряно, улетело, приземлилось в никуда.
Große Berge, tiefe Täler gesehen
Видел высокие горы, глубокие долины,
Casper erwachsen ist, zu Fehlern zu stehen
Кэспер повзрослел, чтобы отвечать за свои ошибки,
Erwachsen ist, über Fehler zu gehen
Повзрослел, чтобы пройти через ошибки,
Kippenpause zu reden, vergeben
Перекур, чтобы поговорить, простить,
Danach über Fehler zu sehn
После этого смотреть на ошибки сквозь пальцы.
Bitte glaub an mich!
Пожалуйста, верь в меня!
Unterschätze nie die Macht eines Augenblicks
Никогда не недооценивай силу мгновения.
Klar, träum auch ich von Geld und einem Chart-Hit
Конечно, я тоже мечтаю о деньгах и хитах в чартах,
Doch bin nicht dumm genug, zu denken, dass die Welt auf mich wartet
Но я не настолько глуп, чтобы думать, что мир ждёт меня.
Leg eine Schippe drauf
Поддай жару,
Zieh die Strippe raus
Вытащи сигарету,
Rauch deine Kippe drauf
Выкури свою сигарету.
Nein, ich klage nicht - stelle Fragen nicht
Нет, я не жалуюсь - не задаю вопросов,
Alles was ich will, ist zurück an das Tageslicht
Всё, чего я хочу, это вернуться к дневному свету.






Attention! Feel free to leave feedback.