Casper - Lilablau - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Casper - Lilablau - Live




Lilablau - Live
Лилово-синий - Live
Lights shine into my face
Свет бьет мне в лицо,
Kaleidoscope colors turn into your face
Цвета калейдоскопа превращаются в твое лицо,
You're not here, into my haze
Тебя здесь нет, в моей дымке,
Kaleidoscope colors turn into your face
Цвета калейдоскопа превращаются в твое лицо.
Und plötzlich alles lilablau, Tiefenrausch
И вдруг все лилово-синее, глубинное опьянение,
Dem Fiebertraum wieder gegenüberschau'n, zielgenau
Снова лицом к лицу с лихорадочным сном, точно в цель,
Stroboskopeblitze zeichnen alles kilometerweit, nah
Вспышки стробоскопа рисуют все на километры, близко,
Dichter Nebel greifbar, keine Furcht, alleine durch Lichterkegel-Streitmacht
Густой туман осязаем, нет страха, один среди воинства световых лучей,
Hinten und vorn scheinbar gemeinsam im Finden verlor'n
Сзади и спереди, кажется, вместе потеряны в поисках,
Erblinde sofort, treib im Gesichtermeer
Слепну мгновенно, дрейфую в море лиц,
Ertrink an dem Ort
Тону в этом месте,
Und plötzlich alles lilablau
И вдруг все лилово-синее.
Lights shine into my face
Свет бьет мне в лицо,
Kaleidoscope colors turn into your face
Цвета калейдоскопа превращаются в твое лицо,
You're not here, into my haze
Тебя здесь нет, в моей дымке,
Kaleidoscope colors turn into your face
Цвета калейдоскопа превращаются в твое лицо.
Von lilablau zu monochrom im Stroboskop
От лилово-синего к монохромному в стробоскопе,
Von ungewohnt bis unter Strom umgepolt
От непривычного до переполюсованного под напряжением,
Sekundenschnelle Bilder flackern, dass sich jede Grenze verschiebt, unendliches Tief
Мгновенные картинки мерцают, так что каждая граница смещается, бесконечная глубина,
Zu zweit allein in bittersüßen Epilepsien
Вдвоем одни в горько-сладких эпилепсиях,
Weg von dem Beat, nur los von dem Treiben reißen
Прочь от бита, просто вырваться из этой суеты,
Schweißgebadet entlang endloser Gänge, Menschengedränge
В поту вдоль бесконечных коридоров, толпы людей,
Hektische Enge
Суматошная теснота,
Mit den Händen an den Wänden vorbei
Руками по стенам,
Und plötzlich alles lilablau
И вдруг все лилово-синее.
Lights shine into my face
Свет бьет мне в лицо,
Kaleidoscope colors turn into your face
Цвета калейдоскопа превращаются в твое лицо,
You're not here, into my haze
Тебя здесь нет, в моей дымке,
Kaleidoscope colors turn in-in-in-in-in-in
Цвета калейдоскопа превращаются в-в-в-в-в-в.
Oh, oh, oh
О, о, о
Oh-oh-oh, oh, oh, oh
О-о-о, о, о, о
Oh-oh-oh, oh, oh, oh
О-о-о, о, о, о
Oh-oh-oh, oh, oh, oh
О-о-о, о, о, о
Oh-oh-oh, oh, oh
О-о-о, о, о
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
О-о-о, о-о-о, о, о, о
Oh-oh-oh, oh
О-о-о, о
Meine Damen und Herren
Мои дамы и господа,
Thomas Azier
Томас Азиер,
Mit der Stimme eines Engels
С голосом ангела,
Applaus für ihn
Аплодисменты ему,
Alright
Хорошо.
Lights shine into my face
Свет бьет мне в лицо,
Kaleidoscope colors turn into your face
Цвета калейдоскопа превращаются в твое лицо,
You're not here, into my haze
Тебя здесь нет, в моей дымке,
Kaleidoscope colors turn into your face
Цвета калейдоскопа превращаются в твое лицо.
So wunderschön
Так прекрасно,
Findet ihr nicht?
Не находите?
Ich bin schon echt kaputt, das geb ich zu
Я уже очень устал, признаюсь.





Writer(s): BENJAMIN GRIFFEY, THOMAS KUCHLER, THOMAS AZIER


Attention! Feel free to leave feedback.