Lyrics and translation Casper - Verdammt nah dran (Supermänner)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdammt nah dran (Supermänner)
Damn Close (Supermen)
Blicke
wieder
zurück,
Looking
back
again,
Mit
14
im
Dorf
(im
Dorf),
At
14
in
the
village
(in
the
village),
Nun
ist
Fila
der
Shit!
Now
Fila
is
the
shit!
Kappe
sowas
von
tief
im
Gesicht,
Cap
pulled
so
low
over
my
face,
Liebe
den
Kick,
flipp
unter
mir,
Knie
sind
gefickt,
Love
the
kick,
flip
under
me,
knees
are
fucked,
Shiba
gekifft
Shiba
stoned
6 Jungs
ziehen
an
nem
Spliff,
6 guys
pulling
on
a
spliff,
Dynamite
Deluxe
Demo
laut,
erliege
dem
Trip,
Dynamite
Deluxe
demo
loud,
succumbing
to
the
trip,
Ich
schwör,
Savas
aus
Berlin
ist
ein
2 Meter
Messerstecher
verrückter
Riese,
der
tickt,
bäääm
I
swear,
Savas
from
Berlin
is
a
2 meter
knife-stabbing
crazy
giant
who's
ticking,
bam
Dreh
mal
laut
den
Beat,
Kaugummi,
Turn
up
the
beat,
chewing
gum,
Damit
Mama
den
Rauch
nich
riecht,
verstau
das
Weed,
So
mom
doesn't
smell
the
smoke,
I
stash
the
weed,
Schnell
raus
aus
den
Jeans,
Quickly
out
of
the
jeans,
Brauch
TV,
Falk
läuft
auf
Supreme,
Need
TV,
Falk
runs
on
Supreme,
Kauf
LPs
auf
Release,
Buy
LPs
on
release,
Keine
Links
im
Netz,
No
links
on
the
net,
Discman
im
Bus,
ich
links
du
rechts,
Discman
on
the
bus,
me
left
you
right,
So
hats
angefang',
keine
Supermänner,
dennoch
verdammt
nah
dran!
That's
how
it
started,
no
supermen,
but
damn
close!
Bleib
bei
mir,
Stay
with
me,
Egal
wie
die
Zeit
vergeht,
was
gleich
passiert
No
matter
how
time
flies,
what
happens
next
Ah
oh
ah
oh,
keine
Kette
die
bricht,
Ah
oh
ah
oh,
no
chain
that
breaks,
6 Jungs,
doch
die
Besten,
dies
gibt
6 guys,
but
the
best
there
is
Wo
Sentino
noch
Sentence
hieß,
When
Sentino
was
still
called
Sentence,
Pi
Porno
war,
Pi
was
Porno,
Benny
noch
nich
Cas,
Benny
wasn't
Cas
yet,
Immer
Splash
vorne
stand
Always
stood
in
the
front
at
Splash
6 Jungs
in
nem
gemieteten
Cordoba,
6 guys
in
a
rented
Cordoba,
Chemnitz,
endlich
isses
wieder
mal
Sommer
man
Chemnitz,
finally
it's
summer
again
man
Weg
von
hier!
Get
away
from
here!
Kolonne
fahren,
rasten
und
Bräute
pamsen,
Driving
in
a
convoy,
going
wild
and
banging
chicks,
In
einer
Zeit,
als
man
Atzen
immernoch
Freunde
nannte
In
a
time
when
you
still
called
homies
friends
Yaaap,
über
das
Grasfeld
laufen,
Karlsquell
saufen,
Yaaap,
running
across
the
grass
field,
drinking
Karlsquell,
So
dicht,
Dope
mit
Hartgeld
kaufen,
So
high,
buying
dope
with
cash,
Harz
wegrauchen,
lachen
und
weinen,
der
Pakt
im
Leben
niemals
Erwachsene
sein,
nein
Smoking
away
resin,
laughing
and
crying,
the
pact
in
life
to
never
be
adults,
no
Dende
das
Idol,
es
geht
sehr
sehr
gut
Dende
the
idol,
things
are
going
very
very
well
Immer
die
Letzten,
die
gehen,
Always
the
last
ones
to
leave,
Auf
Fotos
immer
das
Westberlin-W,
Always
the
West
Berlin
W
in
photos,
So
hats
angefang',
keine
Supermänner,
dennoch
verdammt
nah
dran!
That's
how
it
started,
no
supermen,
but
damn
close!
Bleib
bei
mir,
Stay
with
me,
Egal
wie
die
Zeit
vergeht,
was
gleich
passiert
No
matter
how
time
flies,
what
happens
next
Ah
oh
ah
oh,
keine
Kette
die
bricht,
Ah
oh
ah
oh,
no
chain
that
breaks,
6 Jungs,
doch
die
Besten,
dies
gibt
6 guys,
but
the
best
there
is
Wenn
das
Leben
zum
Verhängnis
wird,
When
life
becomes
a
fatality,
Rest
in
Peace,
Rest
in
Peace,
Der
erste
der
Gang,
der
stirbt
The
first
of
the
gang
to
die
Nur
noch
5 Freunde
beten
für,
Only
5 friends
left
praying
for,
Deine
Ma
zitternd
wie
sie
den
Sarg
unter
Tränen
führt,
Your
mom
trembling
as
she
carries
the
coffin
under
tears,
Also
Prost
auf
dich!
So
cheers
to
you!
Egal
wo
du
bist,
halte
die
Stellung,
Wherever
you
are,
hold
the
line,
Wir
kommen
da
später
nach,
wo
du
bist
We'll
follow
later,
wherever
you
are
Jeder
Strahl
im
Gesicht
der
Sonne
vom
Sommer
des
Lebens
kam
runter
von
dir,
Every
ray
of
sunshine
in
the
face
of
the
summer
of
life
came
down
from
you,
Denn
ihnen
wichen
das
Donnern
und
Regen
Because
they
avoided
the
thunder
and
rain
Es
war
so
harmlos
farbenfroh,
kurz
danach
begann
auf
einmal
das
Jahr
des
Koks,
It
was
so
harmlessly
colorful,
shortly
after
that
the
year
of
coke
suddenly
began,
Und
macht
aus
Chillern
und
Hängern,
And
turns
chillers
and
hangers,
Killer
mit
Bangern,
Into
killers
with
bangers,
Alle
reden
und
rappen
nur
noch
wie
Pillath
& Snaga,
Everyone
just
talks
and
raps
like
Pillath
& Snaga,
Labern?,
nur
sollte
sich
auch
die
Waage
halten,
yaap
Talking
nonsense?,
but
the
scales
should
also
be
balanced,
yaap
So
hats
angefang',
keine
Supermänner,
dennoch
verdammt
nah
dran!
That's
how
it
started,
no
supermen,
but
damn
close!
Bleib
bei
mir,
Stay
with
me,
Egal
wie
die
Zeit
vergeht,
was
gleich
passiert
No
matter
how
time
flies,
what
happens
next
Ah
oh
ah
oh,
keine
Kette
die
bricht,
Ah
oh
ah
oh,
no
chain
that
breaks,
6 Jungs,
doch
die
Besten,
dies
gibt
6 guys,
but
the
best
there
is
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Griffey Benjamin, Reef
Attention! Feel free to leave feedback.