Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
white
dog
of
the
farm
still
breeds
Der
weiße
Hund
des
Hofs
vermehrt
sich
noch
She's
off
her
leash
Sie
ist
losgeleint
To
tear
flesh
and
teach
Um
Fleisch
zu
reißen
und
zu
lehren
You
think
you've
heard
it
all
before
Du
glaubst,
du
hast
das
alles
schon
gehört
Well,
here's
once
more
Nun,
hier
ist
es
noch
einmal
We're
all
at
war
Wir
stehen
alle
im
Krieg
Blood
in
the
streets,
our
eternal
river
Blut
auf
den
Straßen,
unser
ewiger
Fluss
I
know
the
killer
Ich
kenne
den
Mörder
He
counts
my
silver
Er
zählt
mein
Silber
They
ambushed
them
behind
the
reeds
Sie
lauerten
ihnen
hinter
dem
Schilf
auf
These
are
our
seeds
Das
sind
unsere
Saaten
White
dog
still
breeds
Weißer
Hund
vermehrt
sich
noch
They
say,
"Buy
when
there's
blood
in
the
streets
Man
sagt:
"Kauf,
wenn
Blut
auf
den
Straßen
fließt
Even
if
the
blood
is
your
own"
Selbst
wenn's
das
eigene
ist"
So
they
employed
men
far
away
So
heuerten
sie
Männer
fern
an
To
turn
against
their
home
Um
gegen
die
Heimat
zu
wenden
Centuries
in
the
distant
mist
Jahrhunderte
im
fernen
Dunst
But
it's
not
a
dream
Doch
es
ist
kein
Traum
No,
it
ain't
no
dream,
it's
all
too
real
Nein,
kein
Traum,
es
ist
alles
so
real
How
long
until
Wie
lange
noch
bis
This
river
of
blood
congeals?
dieser
Blutfluss
gerinnt?
And
eulogies
poured
from
the
stage
Nachrufe
flossen
von
der
Bühne
But
nothing
changed
Doch
nichts
änderte
sich
The
dog
was
caged
Der
Hund
war
eingesperrt
And
white
bread
artists
won't
even
look
at
you
Weißbrot-Künstler
sehn
dich
nicht
mal
an
When
they
know
it's
true
Wenn
sie
wissen,
es
ist
wahr
What
you
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
Thought
I
heard
some
woman
screaming
Ich
mein',
ich
hörte
'ne
Frau
schreien
And
I
sat
up
in
my
bed
Und
setzte
mich
im
Bett
auf
And
I
went
over
to
the
window
Ging
zum
Fenster
And
I
saw
him
in
the
cold
street,
lying
dead
Sah
ihn
auf
der
kalten
Straße
tot
daliegen
Oh,
please
tell
me,
you
academics
Oh,
sagt
mir,
ihr
Akademiker
How
do
you
wake
up
from
a
non-dream?
Wie
erwacht
man
aus
einem
Nicht-Traum?
No,
it
ain't
no
dream,
it's
all
too
real
Nein,
kein
Traum,
es
ist
alles
so
real
How
long
until
Wie
lange
noch
bis
This
river
of
blood
congeals?
dieser
Blutfluss
gerinnt?
Sent
a
letter
to
my
congressman
Schrieb
'nen
Brief
an
meinen
Kongressabgeordneten
The
Ku
Klux
Klan
Den
Ku-Klux-Klan
From
my
pierced
hands
Aus
meinen
durchbohrten
Händen
They
sent
me
back
an
apple
phone
Sie
sandten
mir
ein
Apple-Handy
A
fine-hair
comb
Einen
Feinkamm
And
a
bell
tolled
Und
eine
Glocke
läutete
The
phone
rang
once
and
the
line
went
dead
Das
Telefon
klingelt
einmal,
die
Leitung
tot
All
blood
runs
red
Alles
Blut
läuft
rot
White
pups
still
bred
Weiße
Welpen
noch
gezüchtet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cass Eugene Mccombs
Attention! Feel free to leave feedback.