Cass McCombs - Everything Has To Be Just-So - translation of the lyrics into German




Everything Has To Be Just-So
Alles Muss Genau So Sein
...for your eyes only
...nur für deine Augen
They say the white man is never the same way twice
Man sagt, der Weiße sei nie zweimal gleich
They say the white man has no soul
Man sagt, der Weiße hat keine Seele
They say the black man only knows jungle justice
Man sagt, der Schwarze kennt nur Dschungeljustiz
They say the brown man is a filthy Indian
Man sagt, der Braune ist ein dreckiger Indianer
They say an Indian doesn't come from India
Man sagt, ein Indianer kommt nicht aus Indien
They say the yellow man can't drive
Man sagt, der Gelbe kann nicht fahren
They say an in-between man has no people
Man sagt, ein Dazwischen-Mann hat kein Volk
They say a woman has no mind of her own
Man sagt, eine Frau hat keinen eigenen Verstand
You know, they say a lot of things
Weißt du, man sagt so vieles
They say it's all in the cards
Man sagt, es steht in den Sternen
They say a dream come true is a nightmare
Man sagt, ein wahrgewordener Traum ist ein Albtraum
But it took more than dreams to get here
Doch es brauchte mehr als Träume, um hierher zu kommen
Nothing much is left to chance
Es bleibt kaum etwas dem Zufall überlassen
We see the Sun only at a glance
Wir sehen die Sonne nur flüchtig
Everything has to be just-so
Alles muss genau so sein
Let them say what they want
Lass sie reden, was sie wollen
Let's see whose hands have the most blisters
Mal sehen, wessen Hände die meisten Blasen haben
Let them try to pull down the stars
Lass sie versuchen, die Sterne herunterzureißen
That were created by our brothers and sisters
Die von unseren Brüdern und Schwestern geschaffen wurden
In a perfect world, we'd all have 40 acres and a mule
In einer perfekten Welt hätten wir alle 40 Morgen und ein Maultier
But this ain't a perfect world, it's a perfect storm
Doch dies ist keine perfekte Welt, es ist der perfekte Sturm
The Earth may shake us all down to Hell
Die Erde mag uns alle in die Hölle erschüttern
Whichever way the winds may blow, may they blow warm
Woher die Winde auch wehen, mögen sie warm wehen
Nothing much is left to chance
Es bleibt kaum etwas dem Zufall überlassen
We see the Sun only at a glance
Wir sehen die Sonne nur flüchtig
Everything has to be just-so
Alles muss genau so sein
A club, to beat Death
Ein Knüppel, um den Tod zu schlagen
A heart, so there's something to lose
Ein Herz, damit es etwas zu verlieren gibt
A diamond, for your eyes
Ein Karo, für deine Augen
And a spade, to dig with
Und ein Pik, um zu graben
Nothing much is left to chance
Es bleibt kaum etwas dem Zufall überlassen
We see the Sun only at a glance
Wir sehen die Sonne nur flüchtig
Everything has to be just-so
Alles muss genau so sein





Writer(s): Cass Eugene Mccombs


Attention! Feel free to leave feedback.