Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Burning of the Temple, 2012
Сожжение храма, 2012
"Hey
now,
brother
– where
you
headed
so
slow?"
"Эй,
брат
– куда
так
медленно
идёшь?"
"Hey
now,
sister
– I'm
going
to
burn
down
the
Temple"
"Эй,
сестра
– я
иду
сжечь
Храм"
Tagged
above
the
gateway:
Над
воротами
написано:
"Know
Thyself",
scripture
for
yesterday
"Познай
себя",
писания
вчерашнего
дня
Somebody's
mother
chilling
in
an
urn
Чья-то
мать
покоится
в
урне,
Placed
on
an
altar
that
too
was
built
to
burn
Поставленной
на
алтарь,
что
тоже
был
обречён
And
a
dream
of
grief,
clarity
and
loss
И
сон
из
скорби,
ясности
и
потерь,
While
we're
bearing
then
burning
our
cross
Пока
мы
несём,
а
потом
сжигаем
свой
крест
Ages
to
ashes,
dusk
to
dust
Века
в
пепел,
сумерки
в
прах,
Churches
to
chimneys,
love
to
lust
Церкви
в
трубы,
любовь
в
грех,
When
you're
crying
in
the
shadow
of
love
Когда
ты
плачешь
в
тени
любви
Is
it
matter-out-of-place
Ты
лишняя
в
этом
месте,
What
secrets
vanish
for
the
human
race
Какие
тайны
исчезнут
для
рода
людского,
When
you're
crying
in
the
shadow
of
love?
Когда
ты
плачешь
в
тени
любви?
I
want
to
be
free...
please
let
me
go
Я
хочу
быть
свободным...
отпусти
меня,
Free
to
go
wherever
the
winds
may
blow
Свободным
идти,
куда
ветер
несёт,
Free
to
wander,
free
to
dream
or
stay
Свободным
блуждать,
мечтать
или
ждать,
The
right
to
remain
silent
or
the
right
words
to
say
Право
молчать
или
право
сказать,
Let
me
go...
please,
please...
let
me
go
Отпусти
меня...
прошу,
прошу...
отпусти,
Go
back
to
the
flame,
the
only
home
you
know
Вернись
к
огню,
единственному
дому,
что
знаешь
Ages
to
ashes,
dusk
to
dust
Века
в
пепел,
сумерки
в
прах,
Churches
to
chimneys,
love
to
lust
Церкви
в
трубы,
любовь
в
грех,
When
you're
crying
in
the
shadow
of
love
Когда
ты
плачешь
в
тени
любви
Is
it
matter-out-of-place
Ты
лишняя
в
этом
месте,
What
secrets
vanish
for
the
human
race
Какие
тайны
исчезнут
для
рода
людского,
When
you're
crying
in
the
shadow
of
love?
Когда
ты
плачешь
в
тени
любви?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cass Eugene Mccombs
Attention! Feel free to leave feedback.