Cassadee Pope - Edge of a Thunderstorm - translation of the lyrics into German

Edge of a Thunderstorm - Cassadee Popetranslation in German




Edge of a Thunderstorm
Am Rande eines Gewitters
Something's gathering in the sky, I see lightening in your eyes, yeah yeah yeah
Etwas sammelt sich am Himmel, ich sehe Blitze in deinen Augen, yeah yeah yeah
Moving close in next to me, I wanna feel that electricity, yeah yeah yeah
Du rückst näher, ich will diese Elektrizität spüren, yeah yeah yeah
Inside my heart is beating fast, feels like something's coming
Mein Herz schlägt schnell, als ob etwas im Anzug ist
Maybe I'm gonna get swept away, I'll worry 'bout that some sunny day
Vielleicht werde ich mitgerissen, daran denk' ich an einem sonnigen Tag
'Cause I can't wait to taste that rain, woah
Denn ich kann es kaum erwarten, diesen Regen zu schmecken, oh
Whatever this night is stirring up, it's gonna be wild hoping I'm in love
Was auch immer diese Nacht aufrüttelt, es wird wild, hoffentlich bin ich verliebt
Hold me, keep me warm, like we're standing on the edge of a thunderstorm
Halt mich, wärm mich, als stünden wir am Rande eines Gewitters
We're standing on the edge of a thunderstorm, oh
Wir stehen am Rande eines Gewitters, oh
I'll tell you right now I never felt like this, the touch of your hand the thought of your kiss, yeah yeah yeah
Ich sag dir gleich, ich hab mich noch nie so gefühlt, deine Berührung, der Gedanke an deinen Kuss, yeah yeah yeah
It's a powerful thing washing over me, I'm reminding myself don't forget to breath, yeah yeah yeah
Es ist etwas Mächtiges, das mich überkommt, ich erinnere mich: Vergiss nicht zu atmen, yeah yeah yeah
So right, the way you look at me, feels like something's calling
So richtig, wie du mich ansiehst, als ob etwas ruft
Maybe I'm gonna get swept away, I'll worry 'bout that some sunny day
Vielleicht werde ich mitgerissen, daran denk' ich an einem sonnigen Tag
'Cause I can't wait to taste that rain, woah
Denn ich kann es kaum erwarten, diesen Regen zu schmecken, oh
Whatever this night is stirring up, it's gonna be wild hoping I'm in love
Was auch immer diese Nacht aufrüttelt, es wird wild, hoffentlich bin ich verliebt
Hold me, keep me warm, like we're standing on the edge of a thunderstorm
Halt mich, wärm mich, als stünden wir am Rande eines Gewitters
Like we're standing on the edge
Als stünden wir am Rande
Ain't no shadow of a doubt, this is what I dreamed about
Kein Schatten eines Zweifels, das ist es, wovon ich träumte
Bring it on, I'm ready now
Bring es, ich bin bereit
Maybe I'm gonna get swept away, I'll worry 'bout that some sunny day
Vielleicht werde ich mitgerissen, daran denk' ich an einem sonnigen Tag
'Cause I can't wait to taste that rain, woah
Denn ich kann es kaum erwarten, diesen Regen zu schmecken, oh
Whatever this night is stirring up, it's gonna be wild hoping I'm in love
Was auch immer diese Nacht aufrüttelt, es wird wild, hoffentlich bin ich verliebt
Hold me, keep me warm
Halt mich, wärm mich
I said hold me, keep me warm, like we're standing on the edge of thunderstorm
Ich sagte, halt mich, wärm mich, als stünden wir am Rande eines Gewitters
Like we're standing on the edge of a thunderstorm, a thunderstorm
Als stünden wir am Rande eines Gewitters, eines Gewitters
Hold me, keep me, like we're standing on the edge of a thunderstorm
Halt mich, wärm mich, als stünden wir am Rande eines Gewitters





Writer(s): Elisabeth Wagner Rose, Mike Busbee, Cassadee Blake Pope


Attention! Feel free to leave feedback.